有奖纠错
| 划词

Das Amt empfahl der MONUC, die überhöhten Angaben zur Truppenstärke in ihren Akten zu korrigieren, was zu geschätzten Einsparungen von etwa 1,9 Millionen Dollar führte, sowie die Zahlen für die Truppenstärke abzugleichen.

监督厅建议联邦观察团调所记录超额上的部队兵力(省经费约190万美元),并调核部队人数。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


im auftrag von, im Augenblick, im Ausland, im Bereich, im besitz einer sache sein, im Binnenland, im Blick haben, im Brennpunkt, im Chor singen {or} sprechen, im Delirium,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

20187月合集

Die Aufzeichnungen seien mit Einreisedaten nach Großbritannien abgeglichen worden.

这些记录与英国的入境数据进行了比较。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Womit wird abgeglichen, was wäre die Datenbank?

Knoll:根据什么进行比较,数据库会是什么?

评价该例句:好评差评指正
20233月合集

Innenminister Filip Adzic sagte, seine Daten seien mit den Behörden in den USA, Singapur und Südkorea abgeglichen worden.

内政长菲利普·阿季奇表示,他的数据已与美国、新加坡和韩国的当局进行了比较。

评价该例句:好评差评指正
20173月合集

Bislang müssen an den EU-Außengrenzen lediglich die Daten von Nicht-EU-Bürgern systematisch mit allen Sicherheitsdatenbanken abgeglichen werden und dies auch nur bei der Einreise.

到目前为止,只有非欧盟公民的数据必须与欧盟边界的所有安全数据库进行系统比较,而且这只是在入境时进行。

评价该例句:好评差评指正
20174月合集

Die Neuregelung verpflichtet die Schengen-Mitgliedsstaaten, die Daten aller Reisenden beim Überschreiten einer Außengrenze des Gebiets mit den Fahndungslisten sowie Daten über verlorene oder gestohlene Dokumente abzugleichen.

新规定要求申根成员国将所有穿越该地边界的旅客的数据与通缉名单以及丢失或被盗证件的数据进行比较。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20229月合集

Colibri ist eine gemeinnützige Organisation, die in den Räumen der Gerichtsmedizin arbeitet und Vermisstenmeldungen mit dem abgleicht, was die Beamten des Sheriffs am Tatort vorfanden und die Gerichtsmedizin ergab.

Colibri 是一个在验尸官办公室工作的非营利组织,负责将失踪人员报告与治安官在现场发现的情况和验尸官的报告进行比对。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir bestimmen das öffentliche Leben, natürlich wird das auch im Kabinett besprochen und auch unter den Ressorts abgeglichen, sodass man die Verantwortung zumindest politisch verteilt, aber es ist am Ende nichts möglich ohne die Unterschrift des Gesundheitsministers.

劳曼:我们决定公共生活, 当然这也是内阁讨论的, 也是门之间协调的,这样责任至少在政治上是分担的, 但最后没有卫生长的签字是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20211月合集

Mit EURODAC schufen die Europäer ein System, um Fingerabdrücke von Asylbewerbern abgleichen zu können.

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 20236月合集

Sie haben zusammen mit einem internationalen Rechercheverbund die Aussagen abgeglichen, Funksprüche recherchiert und Positionsdaten ausgewertet.

评价该例句:好评差评指正
Europa heute

Unsere Projektpartner nehmen die als Grundlage, um sie mit den einzelnen Grundstücken abzugleichen und zu verfeinern.

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 20236月合集

Denn diese Position, die die Mitgliedstaaten gemeinsam gefunden haben, auch indem sie Polen und Ungarn überstimmt haben, die muss jetzt noch mit dem Europaparlament abgeglichen werden.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


im Einzelnen, im Endeffekt, im Endstadium, im engen Kreis, im ersten Quartal, im Falle, im Fernsehen übertragen, im Folgenden, im Freien, im Freudentaumel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接