有奖纠错
| 划词

Das von US-Präsident Bush angekündigte Konjunkturprogramm könnte nicht ausreichend sein, um eine Rezession abzuwenden.

美国总统布什宣布景气计划可能不足以经济衰退。

评价该例句:好评差评指正

Wenn vorbeugende Initiativen Spannungen abbauen und Konflikte abwenden sollen, benötigt der Generalsekretär die unzweideutige, feste und nachhaltige politische Unterstützung der Mitgliedstaaten.

要使预性倡议能缓紧张局势冲突,秘书长需要得到会员国明白、有力持续政治支持。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem gab es Spekulationen, das von US-Präsident Bush angekündigte Konjunkturprogramm könnte nicht ausreichend sein, um eine Rezession abzuwenden.

此外还有猜测认为,美国总统布什宣布景气计划可能不足以经济衰退。

评价该例句:好评差评指正

Entsprechen Umfang, Dauer und Intensität der vorgesehenen militärischen Aktion dem notwendigen Mindestmaß, um die Bedrohung abzuwenden?

拟议军事行动范围、时强烈程度是不是应对有关威胁起码需要

评价该例句:好评差评指正

Mit einer soliden Verfassung oder durch frühzeitige Bemühungen um eine Änderung der Verfassung, damit sie ihren rechtmäßigen Zweck erfüllt, könnten zahlreiche potenzielle Konflikte abgewendet werden.

拥有良好宪法或对宪法进行尽早修改使之符合其应有作用可以化解许多潜在冲突。

评价该例句:好评差评指正

Die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon überwachte weiterhin die Blaue Linie zwischen Israel und Libanon und wahrte Verbindung zwischen den Parteien, um Spannungen abzuwenden oder zu begrenzen.

联合国驻黎巴嫩临时部队续监测以色列黎巴嫩之线,并与双方联络,避免或控制紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Selbst bei unmittelbar drohenden Krisen ist es oft noch nicht zu spät, nationalen Normen und Institutionen, die Frieden fördern und Gewalt abwenden können, einen entscheidenden Auftrieb zu geben.

即使面临潜在迫在眉睫危机,大力推动促进避免暴力国家规范机构仍不算太晚。

评价该例句:好评差评指正

Ist offenkundig, dass das Hauptziel der militärischen Aktion darin besteht, einer drohenden Gefahr Einhalt zu gebieten beziehungsweise sie abzuwenden, unabhängig davon, welche sonstigen Zielsetzungen oder Motive im Spiel sind?

是否明确无误地表明,不管有无其他目或动机,拟议军事行动主要目是制或避免有关威胁?

评价该例句:好评差评指正

Die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon überwachte weiter die Blaue Linie zwischen Israel und Libanon und hielt Verbindung zu den Parteien, um Spannungen abzuwenden, möglichst gering zu halten und einzudämmen.

联合国驻黎巴嫩临时部队续监测以色列黎巴嫩之线,并与各方联络,以、尽量减少控制紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Indessen kann ein bedrohter Staat nach lange etablierten Regeln des Völkerrechts militärische Maßnahmen ergreifen, solange der angedrohte Angriff unmittelbar bevorsteht, durch kein anderes Mittel abzuwenden ist und die Maßnahmen verhältnismäßig sind.

但是,根据长期以来得到公认国际法,只要威胁发动攻击随时可以发生,又没有其他办法可以阻,而且采取行动是相称,受威胁国家就可以采取军事行动。

评价该例句:好评差评指正

Besteht hinreichende Aussicht, dass die Bedrohung durch militärische Maßnahmen erfolgreich abgewendet werden kann und dass die Folgen dieser Maßnahmen aller Voraussicht nach nicht schlimmer sein werden als die Folgen des Nichthandelns?

是否有相当把握认为军事行动可成功消除有关威胁,而且行动后果不会比不采取行动后果更坏?

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen können maßgeblich dazu beitragen, den Ausbruch beziehungsweise das Wiederaufflammen gewalttätiger Konflikte abzuwenden, jedoch nur dann, wenn die Regierungen der betroffenen Länder sich zum Frieden bekennen.

联合国可极大地协助避免爆发或再次爆发暴力冲突,但条件是有关国家当局致力于实现平。

评价该例句:好评差评指正

Ich lege den Mitgliedstaaten nahe, in dem Bestreben, Krisen abzuwenden, bevor sie zu Konflikten führen, berechenbare finanzielle Unterstützung für die humanitären Hilfsmaßnahmen der Vereinten Nationen bereitzustellen, insbesondere in den Bereichen Ernährungssicherheit, Gesundheit und Bedürfnisse von Kindern sowie Deckung der Bedürfnisse von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen.

我鼓励会员国为联合国人道主义应急工作特别是在粮食安全、保健儿童需求以及应付难民境内流离失所者需求等方面,提供可预测财政资助以便在导致冲突之前扭转危机。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl der überwiegende Teil der Aufmerksamkeit und der Mittel für humanitäre Hilfe naturgemäß den Notfällen gilt, die durch bewaffnete Konflikte verursacht oder verschärft wurden, kann und muss an der humanitären Front sehr viel mehr getan werden, um Krisen abzuwenden, bevor sie zu einer bewaffneten Auseinandersetzung führen.

虽然大部分人道主义方面注意力资源很自然地流向武装冲突导致或加剧紧急情况,在人道主义方面应该并且可以做更多工作以避免危机导致武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Während wir uns um einen Konsens über die Empfehlungen in diesem Bericht bemühten, gelangten wir auch zu einer gemeinsamen Vision von Vereinten Nationen, die einem Gemeinwesen, einem Land oder einer Region die Hand reichen, um Konflikte abwenden und Gewalt beenden zu helfen.

在就本报告中建议形成一致意见过程中,我们也同时形成了关于联合国一个共同构想,它能向社区、国家或区域伸出有力援手,帮助它们避免冲突或结束暴力。

评价该例句:好评差评指正

Der Ausschuss kann jederzeit nach Eingang einer Mitteilung und bevor eine Entscheidung in der Sache selbst getroffen worden ist, dem betreffenden Vertragsstaat ein Gesuch zur sofortigen Prüfung übermitteln, in dem er aufgefordert wird, die vorläufigen Maßnahmen zu treffen, die gegebenenfalls erforderlich sind, um einen möglichen, nicht wiedergutzumachenden Schaden für die Opfer der behaupteten Verletzung abzuwenden.

四、 在收到来文后,但在确定是非曲直之前,委员会可随时向有关缔约国提出请求,请该国紧急考虑采取必要临时措施,以避免对指称侵权行为受害人造成不可弥补损害。

评价该例句:好评差评指正

Der Ausschuss kann jederzeit nach Eingang einer Mitteilung und bevor eine Entscheidung in der Sache selbst getroffen worden ist, dem betreffenden Vertragsstaat ein Gesuch zur sofortigen Prüfung übermitteln, in dem er aufgefordert wird, die vorläufigen Maßnahmen zu treffen, die gegebenenfalls erforderlich sind, um einen möglichen nicht wieder gutzumachenden Schaden für das oder die Opfer der behaupteten Verletzung abzuwenden.

一. 委员会收到来文后,在对实质问题作出裁断前,可以随时向有关缔约国发出请求,请该国从速考虑采取必要临时措施,以避免对声称权利被侵犯受害人造成可能不可弥补损害。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig praktische Abrüstungsmaßnahmen sind, um bewaffnete Konflikte abzuwenden, und er ermutigt die Staaten und die zuständigen internationalen und regionalen Organisationen, die entsprechende Zusammenarbeit von Akteuren der Zivilgesellschaft bei Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Verhütung und Bekämpfung der exzessiven und destabilisierenden Anhäufung von Kleinwaffen und leichten Waffen und dem unerlaubten Handel damit zu erleichtern, indem insbesondere das Bewusstsein für die Art und das Ausmaß des Problems geschärft und das Verständnis dafür verbessert wird.

“安全理事会强调实际裁军措施在避免武装冲突方面重要性,并鼓励各国以及相关国际组织区域组织促进同民社会行动者适当合作,开展有关预打击小武器轻武器过度破坏稳定积累以及非法贩运活动,包括促进对这个问题性质范围取得更深认识更好了解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fehlerverteilungskurve, Fehlerverträglichkeit, Fehlerverwaltung, Fehlerwahrscheinlichkeit, Fehlerwahrscheinlichkeitskurve, Fehlerwarnung, Fehlerwichtung, Fehlerwinkel, Fehlerzeiger, Fehlerzeugnis,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

启示录

Okay, kann dadurch der Zweite Weltkrieg abgewendet werden?

好吧,这样就能避免第二次世了吗?

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Ich habe in meinem Amtseid geschworen, Schaden vom deutschen Volk abzuwenden.

,我在就职宣誓时曾发誓要避免对德国人民造成伤害。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Krieg liegt in der Natur der Ameisen, ob zwischen riesigen Kolonien oder kleinen Gruppen, die versuchen einen Angriff abzuwenden.

争是蚂蚁的天性,无论是巨的蚁群之间,还是小团体试图抵御攻击。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年6月合集

Man müsse einen Unfall abwenden, der ein Fehler wäre.

你必须避免发生可能是错误的事故。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年10月合集

Damit ist eine drohende Zahlungsunfähigkeit der Vereinigten Staaten abgewendet.

这避免了美国即将破产。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Der Kanzler hat das abgewendet, indem der Bund beim 49-Euro-Ticket nachlegt.

财政臣通过让联邦政府补 49 欧元的门票来避免这种情况。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年5月合集

Eine Neuwahl scheint damit kaum abwendbar.

此, 新的选举似乎不太可能避免。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Er wollte abwenden, dass die Beute eingezogen wird.

他想防止利品被没收。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年7月合集

Die deutsche Automobilindustrie hofft, Diesel-Fahrverbote noch abwenden zu können.

德国汽车工业希望能够避免柴油机驾驶禁令。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年10月合集

Mehr als 200.000 Fahrzeughalter wären von möglichen Fahrverboten betroffen. Der Berliner Senat will die Verbote abwenden.

超过 20 万车主将受到可能的驾驶禁令的影响。柏林参议院希望避免禁令。

评价该例句:好评差评指正
当月热点听力

Denn sie kann sagen, dass die Regierungen es nicht geschafft haben, diese Verunsicherungen abzuwenden, so Hurrelmann.

胡雷尔曼她可以政府未能设法避免这些不确定性。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年5月合集

Das große Chaos bei der Deutschen Bahn ist abgewendet.

” 。 德国铁路的混乱已经避免了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Sie vertrauten auf die Mehrheitssozialdemokratie, die " bolschewistische Gefahr" im Lande abwenden zu können.

他们相信占多数的社会民主党能够避免该国的“布尔什维克危险”。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世

Er trage die Schuld an der schwachen Wirtschaftsleistung und habe den Kollaps der Währung nicht abwenden können.

他应该疲软的经济表现负责,并且无法避免货币崩溃。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Eine Umweltkatastrophe durch den havarierten Tanker FSO Safer im Roten Meer vor Jemen ist abgewendet.

由也门附近红海失事油轮 FSO Safer 造成的环境灾难已经得以避免。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir haben uns davon abgewandt aus guten Gründen, die erklärbar sind.

我们出于可以解释的充分理由而拒绝了它。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Desto wichtiger ist es: Durch gemeinsame Anstrengungen mit diesen europäischen Staaten konnten wir die Katastrophe abwenden.

这使得我们能够通过与这些欧洲国家的共同努力避免灾难变得更加重要。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年9月合集

Damit soll nach der Insolvenz des britischen Mutterkonzerns Thomas Cook die drohende Pleite der deutschen Konzerntochter abgewendet werden.

这是了避免英国母公司 Thomas Cook 破产后德国子公司即将破产。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

" Die Grundwasserschöpfungen liegen auf der anderen Seite der Erms, also abgewandt von beiden Deponien, südlich der Erms" .

“地下水源位于 Erms 的另一侧,即远离 Erms 南部的两个垃圾填埋场”。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Zahlungsausfall und Staatspleite verhindert, Wirtschaftskrise abgewendet, Arbeitsplätze gerettet: Die USA heben ihre Schuldengrenze für die nächsten zwei Jahre an.

避免了违约和国家破产,避免了经济危机,挽救了就业机会:美国正在提高未来两年的债务上限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fehlmessung, Fehlordnung, Fehlpaarung, Fehlpass, Fehlpasser, Fehlpassung, Fehlregister, Fehlschaltung, Fehlschicht, fehlschießen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接