Die Nachricht erwies sich als wahr (falsch).
这消息证实是真()。
Er spricht sowohl Englisch als (auch) Französisch.
他既讲英语又讲法语。
Das alte Schloss dient jetzt als Museum.
这座旧时王宫现在作了博物馆。
Und in Korea arbeitest du als Musikwissenschaftlerin?
在韩国你工作是女音乐学者吗?
Schall breitet sich langsamer aus als Licht.
声音比光传播慢。
Er empfand diese Arbeit als eine Strafe.
他觉得做这种工作简直是一种惩罚。
Die Gräber enthalten viele Tonfiguren als Beigaben.
墓中有许多陶俑作陪葬品。
Er versuchte sich ohne Erfolg als Journalist.
他试当记者但没有成功。
Dieses kleine Apartment dient nur als Übergang.
这个小公寓房只是用来暂居。
Das Problem stellte sich als unlösbar dar.
这题证明是不可解。
Es erwies sich als ein Fehler (Irrtum).
这表明是一个错误(误会)。
Das Unglück deuteten viele als eine Trägödie.
许多人认这次不幸是个悲剧。
Der Vermieter verlangt drei Monatsmieten als Kaution.
房东要求三个月房租作。
Er stellt sich immer als Unschuldiger hin.
他老是装出一副无辜者样子。
Nichts ist mir mehr zuwider als Heuchelei.
没有什么比虚伪更使我反感。
Er trinkt lieber weißen Wein als roten.
和红葡萄酒相比,他更喜欢喝白葡萄酒。
Sein Verhalten kennzeichnet ihn als mutigen Menschen.
他行表明他是一个勇敢人。
Diese Satz dient hier als einen Übergang.
这句话在这里起到承上启下作用。
Zu Karneval kostümierte er sich als Matrose.
他在狂欢节把自己化装成水手。
Es waren mehr Kinder als Erwachsene da.
在那儿孩子比大人多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich wollte gern' ein Flugzeug als Geschenk.
我说我要一台大大的飞机。
Das nehmen wir als nerviges Surren wahr.
我们认为这一种恼人的呼啸声。
Beide gibt es natürlich auch als Frau.
这两个词当然也女性。
Ungarn galt's damals als eh wildes pittoreskes Land.
当时匈牙利被认为一个广阔的、风景如画的国家。
Ich hatte kein Verhältnis zu Tieren als Kind.
小时候我没怎么接触过动物,从没养过猫或狗。
Außerdem sind sie als Träger der Krebspest bekannt.
众所周知,它们也龙虾瘟疫真菌的带者。
Gab es nie legst du als Erste auf.
就好像第一次你没有挂断那样。
Was macht man als Bundes- bildungsministerin denn eigentlich?
作为联邦教育部长, 您实际上做了什么?
Klar, Tina verdient ja auch viel Geld als Managerin.
很显然,蒂娜作为理赚了不少钱。
Ihre Stärke ist die Kenntnis der Sprache als System.
您的优势语言知识很系统。
Doch schon zuvor galt Gold als Symbol für Reichtum.
但在那之前,黄金就已富的象征。
Eigentlich geht man fast immer als Mitfavorit ins Turnier.
实际上,德国队几乎总作为呼声很高的球队进入比赛。
Nur Kleidung ließ er als Präsente zu.
只收下衣服作为礼物。
Es gab im Juli ja sowohl furchtbare Überschwemmungen in Deutschland als auch in China.
因为七月份的时候在德国和中国都发生了可怕的洪灾。
Sie schlägt sich als Näherin durch, doch Gabrielle will mehr.
她做了缝纫女工,勉强度日,但加布里埃并不满足此。
Ich finde, da müssten wir als Gesellschaft viel mehr tun.
我认为,在这方面,我们作为一个社团应该有更多的作为。
Deswegen schneide ich den jetzt als erstes einmal den Deckel ab.
所以我做的第一件事就把顶部切掉。
Tierische Produkte verbrauchen aber in der Produktion wesentlich mehr Wasser als pflanzliche.
动物制产品在生产过程中需要的水比植物制产品多得多。
Ihr seid so anders, als sie sagen.
你和他们说的很不一样。
Monika macht sich als Erste auf den Weg zurück ins normale Leben.
莫妮卡第一个回到了现实世界。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释