有奖纠错
| 划词

Durch den andauernden Regen droht eine Überschwemmung.

阴雨连绵有水灾的危险。

评价该例句:好评差评指正

Sie fragt andauern dasselbe.

她老是问这件事。

评价该例句:好评差评指正

Die weiterhin andauernde Einschüchterung von Flüchtlingen in den Lagern in Westtimor machte eine fortgesetzte humanitäre Hilfe in der Region notwendig.

在西帝汶营地的难民持续遭受恐吓,致使有必要在区域持续提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Er verleiht seiner ernsten Besorgnis über die weitere Verschlechterung der humanitären Lage in Afghanistan als Folge der andauernden Kampfhandlungen Ausdruck.

安理严重关切的是,由于战事持续不断,阿富汗的人道主义状况进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Wenn die internationalen Bemühungen zur Beendigung mehrerer seit langem andauernder Kriege in Afrika weiter voranschreiten, wird die Zahl der benötigten Friedenssicherungskräfte bald beträchtlich zunehmen.

如果国际社继续努力结束非洲境内几场旷日持久的战争,所需要的维和人员数目大幅度增加。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat legt den internationalen Beobachtern eindringlich nahe, in Simbabwe zu bleiben, solange die Krise andauert.

安理国际监察员和观察员在危机仍持续的情况下,继续在津巴布韦。

评价该例句:好评差评指正

Die Verletzung einer völkerrechtlichen Verpflichtung durch eine fortdauernde Handlung eines Staates erstreckt sich über den gesamten Zeitraum, während dessen die Handlung andauert und nicht im Einklang mit dieser völkerrechtlichen Verpflichtung steht.

有持续性的一国违背国际义务时,延续的时间持续、并且一直不遵守国际义务的整个期间。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis über die Verbindungen zwischen Söldneraktivitäten, dem unerlaubten Waffenhandel und Verstößen gegen die Waffenembargos zum Ausdruck, die dazu beitragen, dass die Konflikte in Westafrika neue Nahrung erhalten und weiter andauern.

“安全理事对雇佣军活动、非法贩运军火和违反军火禁运之间的联系表示关切,这种联系助长和延长了西非的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Die Verletzung einer völkerrechtlichen Verpflichtung durch eine nicht fortdauernde Handlung eines Staates tritt in dem Zeitpunkt ein, in dem die Handlung stattfindet, selbst wenn ihre Auswirkungen andauern.

没有持续性的一国违背国际义务时,发生的时刻即违背义务发生的时刻,即使其影响持续存在。

评价该例句:好评差评指正

Er ist weiterhin tief besorgt über die andauernden Beschränkungen ihres Zugangs zur Gesundheitsversorgung, zur Bildung und zu Beschäftigungsmöglichkeiten außerhalb ihres häuslichen Umfelds sowie über die Beschränkung ihrer Bewegungsfreiheit und ihrer Freiheit von Einschüchterung, Belästigung und Gewalt.

安理仍然深表关切的是,继续限制她们获得保健、教育和离家就业的机,以及限制她们的动自由及免于恐吓、骚扰和暴力的自由。

评价该例句:好评差评指正

Die Verletzung einer völkerrechtlichen Verpflichtung eines Staates, ein bestimmtes Ereignis zu verhindern, tritt ein, wenn das Ereignis stattfindet, und erstreckt sich über den gesamten Zeitraum, während dessen das Ereignis andauert und nicht im Einklang mit dieser Verpflichtung steht.

一国违背要求它防止某一特定事件之国际义务的开始于事件发生的时刻,延续的时间事件持续、并且一直不遵守义务的整个期间。

评价该例句:好评差评指正

Sie bieten zerstrittenen Gruppen unparteiliche Foren für Gespräche und Verhandlungen, verbreiten Studien über Reaktionsmöglichkeiten und Kurzabhandlungen zu verschiedenen Fragen und treten als Interessenvertreter auf, wenn es darum geht, das Bewusstsein der Weltöffentlichkeit auf drohende oder andauernde Konflikte zu lenken.

非政府组织还成意见相左的各团体进沟通和谈判的公正论坛,传播有关反应机及政策简报方面的研究成果,并提高国际认识,使注意即将到来或正在发生的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.

这次审查最重要的调查结果或许就是客户部门重视同监督厅不断的对话和共同谋求本组织善政的建设性团队工作。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet des Artikels 23 zieht jeder Vertragsstaat in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um die Verheimlichung oder die andauernde Einbehaltung von Vermögensgegenständen, wenn vorsätzlich begangen, nachdem ohne Beteiligung der betreffenden Person eine der in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten begangen wurde, als Straftat zu umschreiben, wenn die betreffende Person weiß, dass diese Vermögensgegenstände aus einer der in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten stammen.

在不影响本公约第二十三条的规定的情况下,各缔约国均应当考虑采取必要的立法和其他措施,将下述故意实施的规定犯罪:所涉及的人员虽未参与根据本公约确立的任何犯罪,但在这些犯罪实施后,明知财产是根据本公约确立的任何犯罪的结果而窝藏或者继续保这种财产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Halbduplexbetrieb, Halbduplexkanal, halbdurchlässig, halbdurchlässige Membran, Halbdurchlässigkeit, Halbdurchmesser, halbdurchscheinend, halbdurchsichtig, Halbdurchsichtigkeit, Halbdurchsichtigkeiten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

童话乐园

Warum redest du andauernd von ihm? - Weil ich verliebt bin.

你为什么一直在谈论他? - 因为爱上他了。

评价该例句:好评差评指正
健康与疾病

Wenn der Durchfall über zwei Wochen andauert, spricht man von anhaltendem Durchfall.

如果腹泻续两周以上,则被称为续性腹泻。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Wenn dieser Zustand über mehrere Tage andauert, spricht man von einer Dunkelflaute.

如果这种续数天,人们就将其称作黑暗期。

评价该例句:好评差评指正
Browser Ballett

Ich hör' das andauernd: " Deutsche haben kein Rhythmusgefühl" .

我听了太多这种说辞,“德国人不会跳舞,他们没有节奏感”。

评价该例句:好评差评指正
zweifelsfrei. 科普问答

Ich ertappe mich andauernd dabei, wie ich einfach mal aus Gewohnheit eine Stunde am Scrollen bin.

我总是猛地发现,习惯性地就刷了一小时手机。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2合集

Samstag kann es in der Mitte länger andauernd regnen.

星期六中间可能会下很长时间的雨。

评价该例句:好评差评指正
小蜜蜂玛雅

Das ist anstrengend und wird langsam langweilig, andauernd gewinne ich.

真累而且好无聊,我总赢。

评价该例句:好评差评指正
健康与疾病

Bei den Bakterien sind die Übeltäter für länger andauernde Durchfallerkrankungen häufig Campylobacter oder Salmonellen.

在细中,长期腹泻的罪魁祸首通常是弯曲杆或沙门

评价该例句:好评差评指正
性之声

Und seien wir ehrlich: Das passiert andauernd und überall.

这种触犯时时刻刻存在。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4合集

Ein UN-Sprecher bestätigte, dass die Gefechte andauern.

联合国发言人证实, 战斗仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8合集

Die Aufräumarbeiten dürften noch mehrere Tage andauern.

清理工作可能会续数天。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年5合集

Die landesweite Sperrung soll drei Tage lang andauern.

全国封锁预计将续三天。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8合集

Abschiebehaft kann bei Fluchtgefahr angeordnet werden und mehrere Monate andauern.

如果存在潜逃风险,可以下令拘留等待驱逐出境,并且可以续几个

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9合集

Das Regime schlug die Proteste, die mehrere Monate andauerten, mit Gewalt nieder.

该政权暴力镇压了续数的抗议活动。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年9合集

Belastend wirkt sich auch der seit acht Jahren andauernde Bürgerkrieg in Syrien aus.

续八年的叙利亚内战也在产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年1合集

Dem Bericht zufolge wurde der seit fünf Jahren andauernde Aufwärtstrend damit erstmalig gestoppt.

报告称,五年来的上升趋势首次停止。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年5合集

Nach Spanien beendet auch Italien schrittweise die seit fast zwei Monaten andauernde drastische Ausgangssperre.

继西班牙之后,意大利也逐渐结束实施了近两个的严厉宵禁。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年7合集

Während die politischen Verhandlungen über neue Gelder andauern, wandelt sich das Bild auf den Straßen.

随着新基金的政治谈判继续进行,街头的正在发生变化。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3合集

An die Ausgangssperren, die Tage andauerten.

续数天的宵禁。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年4合集

Die Feuerpause soll 72 Stunden andauern.

停火预计将续72小时。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


halbfeuerfest, Halbfinal, Halbfinalduell, Halbfinale, Halbfinaleteilnehmer, Halbflachbettfelge, halbflächig, Halbflächner, halbflansch, Halbflügier,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接