有奖纠错
| 划词

Die Vorstellung ist schon angegangen.

演出已经开始了。

评价该例句:好评差评指正

Die Millenniums-Entwicklungsziele sind zueinander komplementär und müssen im Rahmen sektorübergreifender Programme gleichzeitig angegangen werden.

千年标彼此相辅相成,需要采用同时兼顾各标的多部门方案。

评价该例句:好评差评指正

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年标明确地指出了理的贫穷的各方面问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erklärte, dass viele dieser Empfehlungen im Rahmen der laufenden umfassenden Überprüfung der Friedenssicherungseinsätze angegangen werden.

维持和平行动部表示,其中许多建议正在作为前全面审查维持和平行动的组成部分予以理。

评价该例句:好评差评指正

Die Organisation unternimmt alle Anstrengungen, um sicherzustellen, dass diese Fragen auf globaler, regionaler und nationaler Ebene angegangen werden.

本组织正在竭尽全力,确保在全球、区域和国家各级理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Eine frühzeitige Prävention kann nur dann wirksam sein, wenn die vielschichtigen tieferen Ursachen von Konflikten erkannt und angegangen werden.

为了使早期预防行动奏效,找出并解决导致冲突的多重根源。

评价该例句:好评差评指正

Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".

同时,过渡时期民政管理内的一项迫切问题也需要解决,那就是“适用的法律”的问题。

评价该例句:好评差评指正

Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu verwirklichen, müssen die Herausforderungen, denen sich die internationale Gemeinschaft auf dem Gebiet der Entwicklung gegenübersieht, gemeinschaftlich angegangen werden.

要实现千年标,就集体对付国际社会在方面遇到的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Unter Beibehaltung der derzeitigen Regionalgruppen sollte bei einer Erweiterung in jedem Fall die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer und der kleinen Staaten angegangen werden.

任何扩大方案在维持前的区域集团的情况下,都应中国家和小国代表不足的问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Verhütung von Situationen ist ein Problem, das auf wirksamere Weise angegangen werden muss, wodurch der Grundsatz der Bereitstellung entsprechender Ressourcen gestärkt wird.

需要更有效地讨论防患于未然的问题,并从而加强为此提供资源的原则。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind gegen diese Mißstände angegangen.

我们同这些弊端进行了斗争。

评价该例句:好评差评指正

Die Frage der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen bei der Zusammensetzung der Mitglieder der Vertragsorgane sollte angegangen werden.

应该理在条约机构的成员组成中实行公平地域分配和达成男女平衡的问题。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch werden geschlechtsspezifische Fragen noch immer nur unzureichend angegangen.

然而,对两性问题的关注仍然不够。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft ist diese Bedrohungen und Herausforderungen mit uneinheitlichem Erfolg angegangen.

国际社会应对这些威胁和挑战的业绩好坏不一。

评价该例句:好评差评指正

Diese Risikobereiche existieren wahrscheinlich auch in anderen Einrichtungen und müssen daher von der Organisation systemweit angegangen werden.

这些风险领域,其它实体内可能也有,因此,联合国在全系统加以应对。

评价该例句:好评差评指正

Er hat die Bank um ein Darlehen angegangen.

他已经请求银行贷款了。

评价该例句:好评差评指正

Alle diese Fragen werden nunmehr auf ganzheitlichere Weise angegangen.

所有这些问题现在都得到更全面的理。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat betont, dass die bewaffneten Konflikten zugrunde liegenden Ursachen umfassend angegangen werden müssen, damit nicht die Umstände enstehen, die zu Binnenvertreibungen und zum Exodus von Flüchtlingen führen.

安理会强调全面解决武装冲突的根源,以防止生导致国内流离失所和难民外流的情势。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Bereich bedarf es systemweiter Politiken und Mechanismen, um zu gewährleisten, dass die mit Binnenvertreibungen verbundenen Probleme in berechenbarerer Weise und auf dem Weg der Zusammenarbeit angegangen werden.

这种情况需要全系统的政策和机制,以确保对国内流离失所问题采取更可预测和更为协调的对策。

评价该例句:好评差评指正

Je früher ein Streitfall oder eine Ungerechtigkeit, die zu einem bewaffneten Konflikt führen könnten, erkannt und erfolgreich angegangen werden, desto unwahrscheinlicher ist es, dass die Situation in Gewalt ausartet.

越早查明并成功地解决有可能导致武装冲突的争端或不公平现象,这种争端或不公平现象不断恶化直至演变为暴力行为的可能性就越小。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fischart, Fischarten, Fischauge, Fischaugen, Fischband, Fischbandwurm, Fischbauchrahmen, Fischbauchträger, Fischbein, Fischbestand,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环球移民录

Das langfristige Auswandern nach Kanada muss also mit Sorgfalt und Geduld angegangen werden.

因此,必须以谨慎和耐心的态度对待长期移民加拿大的问题。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir haben große Zukunftsfragen in ganz Europa, die angegangen werden müssen.

我们在欧洲都有重大的未来问题需要解决。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Das ist das Defizit der Währungsunion und dieses Defizit müsse angegangen werden.

这是货币联盟的赤字,必须解决这一赤字问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年12月合集

In China ist eine heftige Debatte darüber ausgebrochen, wie das Problem der Geschlechterdiskriminierung angegangen werden sollte.

关于如何解决性别歧视问题,中国国内爆发了激烈的争论。

评价该例句:好评差评指正
Logo

Das war im ganzen Wahlkampf so, dass es sehr aggressiv war, die Kandidaten sind sich angegangen, anders als in den Wahlen zuvor.

竞选活动就是这样,非常激进,候选人攻击,不像以前的选举。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Im Gegenteil, sie haben uns recht kreativ angegangen.

并不,反这很有创意。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 动词

Zum Beispiel: " Das Handy geht an, wenn du auf diesen Knopf drückst." oder " Das Auto ist heute morgen nicht angegangen."

例如:“按下此按钮时手机将打。”或“今天早上汽车没有启动。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Vielleicht können Sie das in aller Kürze zusammenfassen und sagen, was sind denn so grundsätzliche Baustellen, die angegangen werden müssten im US-Bildungssystem?

舒尔茨:也许您可以非常简要地总结一下,并说明美国教育系统需要解决的基本领域是什么?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Greenpeace wurde ja besonders angegangen. Wie lauten da die Vorwürfe?

克劳特:绿色和平组织特别提到了这问题。有哪些指控?

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Das ist sehr schwere Aufgabe, die also mit Sicherheit mit sehr sehr sehr viel Fingerspitzengefühl angegangen.

这是很艰巨的任务,需要用安全和非常敏锐的感觉来完成。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Elektronische Verwaltungsakten, miteinander kompatible Rechenzentren, und nicht zuletzt einheitliche Schnittstellen und Standards: Das alles wird zwar inzwischen teilweise angegangen.

电子管理文件、容的数据中心,以及最后但并非最不重要的统一接口和标准:所有这些现在都在一定程度上得到解决。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Also da gibt es definitiv Lücken, aber bisher hat die EU-Kommission eigentlich deregulieren wollen und ist das Problem noch nicht herzhaft angegangen.

因此,肯定存在差距,但到目前为止,欧盟委员会实际上一直希望放松管制,但尚未认真解决这问题。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年6月合集

Doch bevor wir überhaupt unsere Frage stellen können, werden wir scharf angegangen, weil wir Deutsche sind und Deutschland verhindern wolle, dass die Türkei wirtschaftlich stark und politisch mächtig werde.

但在我们提出问题之前,我们正在受到攻击,因为我们是德国人,而德国想要阻止,土耳其在经济上和政治上变得强大。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Auch weil wir jedes Dossier auf unserem Tisch furchtlos angegangen sind, selbst dann, wenn die Menschen hier in Estland manchmal gegen die Kompromisse sind, die wir eingehen mussten.

还因为我们无所畏惧地处理了我们桌上的每一份档案,即使爱沙尼亚人民有时反对我们必须做出的妥协。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月合集

Insgesamt gaben bei einer Befragung der UN-Organisation knapp 23 Prozent der Beschäftigten an, schon einmal psychisch, körperlich oder sexuell angegangen worden zu sein.

在联合国组织的一项调查中,近 23% 的员工表示他们曾遭受过心理、身体或性方面的攻击。

评价该例句:好评差评指正
前缀小词堂

Heute morgen ist die Schule angegangen, und auch hier theoretisch kann man wieder sagen losgegangen, aber für Schule sagt man hier, die Schule ist angegangen.

今天早上学了, 这里也是,理论上,你可以说又学了, 但是学校他们这里说, 学了。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月合集

Damit sollten die dringendsten Bedürfnisse im Bereich der Luftverteidigung angegangen werden, teilten die USA, Großbritannien, Dänemark und die Niederlande nach einem Treffen der internationalen Kontaktgruppe zur Koordinierung von Militärhilfe in Brüssel mit.

美国、英国、丹麦和荷兰表示,这是在布鲁塞尔举行的军事援助协调国际联络小组会议后完成的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年11月合集

Die Zeit drängt, findet der saarländische Wirtschaftsstaatssekretär Jürgen Barke, SPD: " Das wünsche ich mir, dass das jetzt zielstrebig von der neuen Bundesregierung angegangen wird" .

萨尔州经济事务国务秘书 Jürgen Barke (社民党) 认为时间紧迫:“我希望新联邦政府以坚定的方式解决这问题。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber das Thema muss ja in irgendeiner Form angegangen werden.

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Aber dann hat sie sofort wieder angerufen und dann ist die Mailbox dann angegangen.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fischechse, fischen, fischende, Fischer, Fischer Tropsch Synthese, Fischerboot, Fischerdorf, Fischerei, Fischereiaufsichtsboot, Fischereiausrüstung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接