有奖纠错
| 划词

Der Schule ist ein Internat angeschlossen.

学校附设寄宿部。

评价该例句:好评差评指正

Alle Rundfunksender sind angeschlossen.

各电台联播。

评价该例句:好评差评指正

Als Reaktion darauf beschuldigte die Organisation den Mitarbeiter des Beschaffungsdienstes einer Verfehlung und entließ ihn anschließend.

对此,联合国名采购官员行为不当,随后将他开除。

评价该例句:好评差评指正

Werden ein oder mehrere Änderungsanträge angenommen, so wird anschließend über den geänderten Vorschlag abgestimmt.

如有一个或一个以上修正案获得通过,则应将修正后的提案付诸表决。

评价该例句:好评差评指正

In seiner anschließenden Rede forderte der Premierminister Kanadas, Paul Martin, ein globales Vorgehen und Maßnahmen aller Länder.

加拿大外交部长保罗•马丁随后发言,呼吁所有国家出全球回应和行动。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere stellte die Arbeitsgruppe fest, dass einige Lieferanten bei einer Mission unregelmäßig handelten und anschließend bei anderen Missionen die gleichen Verfehlungen begingen.

更具体地说,工组发现,一些供应商在一个特派团有不法行为之后,往往在其他特派团也故技重施。

评价该例句:好评差评指正

Der Schlauch wird an die Wasserleitung angeschlossen.

软管接在了自来水管上。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertreter der Minderheitengruppen müssen sich den Institutionen anschließen und in ihnen mitwirken, damit sie ihnen zugute kommen.

少数族裔的代表必须加入些机构,并在机构内工,以从中获益。

评价该例句:好评差评指正

Der Neubau ist noch nicht ans Stromnetz angeschlossen.

座新建筑还没有接上电源。

评价该例句:好评差评指正

Ich begrüße die nach Vorlage des Berichts im Sicherheitsrat und in der Generalversammlung geführten Aussprachen und die anschließend verabschiedeten Resolutionen, in denen meine Empfehlungen unterstützt wurden.

我欢迎安全理事会和大会就报告进行辩论,并通过支持性的决议。

评价该例句:好评差评指正

Der Gipfel im September muss einen Maßnahmenpakt hervorbringen, dem sich alle Nationen anschließen und an dem alle gemessen werden können.

九月份的首脑会议必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到评判。

评价该例句:好评差评指正

In Haiti wurde in Abstimmung mit der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) ein Reformplan für die Haitianische Nationalpolizei aufgestellt, der anschließend von der Regierung Haitis verabschiedet wurde.

在海地,与联合国海地稳定特派团(联海稳定团)协调起草了海地国家警察改革计划,海地政府已予采纳。

评价该例句:好评差评指正

Er betont, dass die Verantwortung für den anschließenden Abzug des gesamten internationalen Personals aus Kandahar und für die Aussetzung der humanitären Hilfstätigkeit in Südafghanistan allein bei den Taliban liegt.

安理会强调,随后国际工人员全部撤离坎大哈和富汗南部的人道主义援助活动,责任全在塔利班。

评价该例句:好评差评指正

In dem Bericht wird der Wert der Entwicklung als unabdingbare Grundlage für eine neue kollektive Sicherheit betont, eine Einschätzung, der ich mich anschließe.

报告强调出,对于一项新的集体安全来说,发展是必不可少的基础,对此我表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Das interne Forschungsnetz des Systems der Vereinten Nationen, das zu großen Teilen der Universität der Vereinten Nationen (UVN) angeschlossen ist, führt politikrelevante Forschungsarbeiten in einem breiten Spektrum von Disziplinen und Themen durch.

联合国系统内部的研究网络(大部分属于联合国大学)在广泛的学科和课题范围内进行政策研究。

评价该例句:好评差评指正

Der Vorsitzende könnte die Zustimmung der anderen Mitglieder des Ausschusses hinsichtlich der Art der Fragen einholen, die vom Präsidium behandelt werden sollen, und anschließend den gesamten Ausschuss über die getroffenen Beschlüsse unterrichten.

主席可以就主席团所处理问题的性质征得反恐委员会其他成员的同意,随后向委员会其他成员通知出的决定。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere in Postkonfliktsituationen Förderung der Entwaffnung und Demobilisierung von Exkombattanten und ihrer anschließenden Wiedereingliederung in das Zivilleben, einschließlich der Gewährung von Unterstützung bei der in Ziffer 17 geforderten wirksamen Beseitigung eingesammelter Kleinwaffen und leichter Waffen.

鼓励,尤其是在冲突后局势中支助前战斗人员的解除武装和复员及其随后重返平民生活,包括按照本节第17段的规定提供支助,以有效处理收缴的小武器和轻武器。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen und des Chemiewaffenübereinkommens müssen verstärkten bilateralen diplomatischen Druck ausüben, um zu erreichen, dass sich alle Staaten diesen Übereinkünften anschließen.

《生物和毒素武器公约》和《化学武器公约》缔约国必须增强双边外交压力,以实现普遍加入。

评价该例句:好评差评指正

Das zügige und entschlossene Handeln des Sicherheitsrats, der die Dislozierung der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter der Führung Australiens und die anschließende Einsetzung der UNTAET genehmigte, half mit, ein langes und trauriges Kapitel in der Geschichte Osttimors zu beenden.

安全理事会迅速果断采取行动,授权部署由澳大利亚率领的东帝汶国际部队,随后成立东帝汶过渡当局,协助终结东帝汶历史中漫长的、悲惨的一章。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat würdigt die kürzlich auf der Nationalen Aussöhnungskonferenz für Somalia in Nairobi erzielten Fortschritte, darunter die Einsetzung des Übergangs-Bundesparlaments Somalias und die anschließende Wahl des Parlamentspräsidenten und des Übergangspräsidenten, die wichtige Schritte zur Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Somalia darstellen.

“3. 安全理事会赞扬在内罗毕举行的索马里民族和解会议最近取得的进展,包括成立了索马里过渡联邦议会,并随后选出议长和过渡总统,些进展是索马里恢复和平与稳定的重要步骤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aberdeen, Aberglaube, Aberglauben, abergläubig, abergläubisch, aberhundert, Aberhunderte, aberkennen, Aberkennung, abermalig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

China und Galileo

Die verkauft er anschließend an eine Pfirsichfabrik.

然后他把它们卖给一家桃子工厂。

评价该例句:好评差评指正
自德国的问候

Mischen Sie Salz und Pfeffer mit dem Essig und geben Sie anschließend das Öl dazu.

把盐和胡椒用醋混合在一起,接着把油倒进去。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und anschließend bekommt das Eis seinen Geschmack.

再给冰淇淋添加上各种味道。

评价该例句:好评差评指正
快乐德语

Sie geht in die Küche, macht sich eine warme Milch und legt sich anschließend wieder hin.

她走进厨房,给自己热了一杯牛奶,然后再次躺下。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Alle holen dann ihre Butterbrotdose heraus, essen im Klassenraum und gehen erst anschließend in die Pause.

大家纷纷拿自己的“黄油面包餐盒”,在教室里了就去休息。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Das scheint so weit okay zu sein. Zumindest richtig angeschlossen.

目前看起没什么问题。至少是连对的。

评价该例句:好评差评指正
西方

Die fertigen Zwiebelschnitzel anschließend aus dem Ofen holen.

接下把烤好的猪排从烤箱中取出。

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Doch anschließend bleibt sie nahezu konstant.

但随后它几乎保持不变。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Und was jetzt hier dazukommt, das sind alle Länder, die sich ab 1991 der NATO angeschlossen haben.

现在在这里加上的是1991年以加入北约的所有国家。

评价该例句:好评差评指正
西方

Die Schmand Sahne Creme anschließend auf den Cornflakesboden geben.

然后将搅拌好的酸奶油放在玉米片基底上。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Ein Bpe von Kindern erhielt anschließend eine Belohnung dafür, die Andere nicht.

一个组的孩子将得到表扬,另一组的孩子没有表扬。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Ob er diese Liste anschließend mit seinem Namen unterschreiben könnte.

是否可以在这张列明的清单上签字。

评价该例句:好评差评指正
西方

Die Hefe-Wasser-Mischung anschließend zusammen mit 250 Gramm Mehl, einem guten Schuss Olivenöl.

然后将酵母水与250克面粉,少量橄榄油混合。

评价该例句:好评差评指正
西方

Die Pfanne anschließend wieder zurück auf den Herd stellen.

把锅重新放回灶台上。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Wenn man einen Wald anzündet, kann man anschließend gegrillte Tiere und Nüsse einsammeln.

点燃森林后,我们可以收集烤好的动物和坚果。

评价该例句:好评差评指正
美丽女生

Ihr werdet sehen, eure Haare lassen sich anschließend viel leichter kämmen.

这样可以更顺畅地梳理头发。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Die Körpertemperatur steigt zwar minimal an, doch der anschließende Schweißausbruch gleich das schnell aus.

喝热水会让身体的温度微微上升,汗水就会立马流出

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Hiermit waren dann auch die Voraussetzungen für den anschließenden Erweiterungsprozess der Europäischen Union geschaffen.

这也为后欧盟的扩大进程创造了条件。

评价该例句:好评差评指正
西方

Den Teig anschließend zur Seite stellen.

接着把面团放到一旁。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Ich muss einfach aus meinem Herzen sprechen und es anschließend in die Hand nehmen.

我可以简单地遵从我的内心讲出

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abers, Abersaat, Abert, abertausend, Abertausende, Abertausends, Aberwitz, aberwitzig, aberziehen, abesche Zahl,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接