有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sternzeit

Als Alexej Leonow ins Raumschiff zurückkehren wollte, bemerkte er, dass sich sein Raumanzug stark aufgebläht hatte.

当阿列克谢·列昂诺夫想要返回飞船时, 他注意到他的宇航服已经膨胀得很厉害。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit

Er hat sich zum Roten Riesen aufgebläht: Sein Durchmesser ist rund 700 mal größer als der der Sonne.

它已经膨胀成一颗红巨:它的直径大约是太阳的 700 倍。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Die ebenfalls geplante Abschaffung der Überhang- und Ausgleichsmandate, die den aktuellen Bundestag auf 733 Sitze aufgebläht haben, beanstandete das Gericht demnach nicht.

法院并不反对取消悬置和补偿授权的计划,该授权已将目前联邦议院的席位扩大至 733 个。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit

Zum anderen enthalten Kugelsternhaufen sehr alte Sterne, denn sogar vergleichsweise massearme Exemplare haben sich bereits zu roten Riesen aufgebläht.

另一方面, 球状团包含非常古老的为即使是质量相对较低的标本也已经膨胀成红巨

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Weil das aber nicht direkt so formuliert werden kann, um den Wähler nicht zu verprellen, versteckt sich der Redner hinter einem aufgeblähten, von Fremdworten durchzogenen Stil, den nur Eingeweihte verstehen.

但由于不能直接措以免疏远选民,演讲者隐藏在只有内部人士才能理解的臃肿、充满外来词的风格背

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit

Das spräche dafür, dass der zuletzt zu einem Roten Überriesen aufgeblähte Stern zunächst seine äußere Hülle abgeblasen hat, was zu dem beobachteten langsamen Helligkeitsanstieg führte.

这表明这颗最膨胀成红超巨最初会吹掉它的外壳,这导致观察到的亮度缓慢增加。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Die Richter in der gleichnamigen Metropole befanden Trump und dessen Söhne Donald Junior und Eric für schuldig, die Vermögenswerte des Familienimperiums künstlich aufgebläht zu haben, um bessere Konditionen für Kredite zu bekommen.

同名大都市的法官判定特朗普及其儿子小唐纳德和埃里克犯有人为夸大家族帝国资产以获得更好贷款条件的罪名。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年7月合集

So reagierte Braun im Interview mit dem Nachrichtensender Ntv, der ihn auf die Berichterstattung der Financial Times über aufgeblähte Bilanzen in Tochtergesellschaften in Asien und erfundene Geschäfte vor allem in Singapur ansprach.

这就是 Braun 在接受 Ntv 新闻频道采访时的反应,Ntv 向他询问了《金融时报》关于亚洲子公司资产负债表膨胀和发明业务的报道, 尤其是在新加坡。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

In einem Bericht der Bundesregierung vom September heißt es: " Korruption, ineffiziente Verwaltungsabläufe und ein aufgeblähter Staatssektor sind Ursachen für eine anhaltende tiefe Wirtschafts- und Finanzkrise." Gerade die Korruption im Irak macht den Wiederaufbau schwer.

9 月份的一份政府报告指出:“腐败、低效的行政程序和臃肿的国有部门是持续、严重的经济和金融危机的根源。”伊拉克的腐败尤其使重建变得困难。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Kritiker sagen nun, wir haben eine Inflation von Gutachten, wir haben ein total aufgeblähtes Begutachtungswesen, eigentlich herrscht ja kein Mangel an Gutachten und Expertise, sondern an deren Umsetzung und an der Entschlussfreudigkeit der Politik. Was sagen Sie dazu?

评论家说,我们专家意见膨胀, 我们有一个完全膨胀的专家意见系统,实际上不缺少专家意见和专业知识, 而是他们的执行和政治家做出决定的意愿。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ergebnis ist nämlich, dass die Schuldnerstaaten in Südeuropa eben keine Reformen gemacht haben, auf die lange Bank geschoben haben – es kam ja billiges Geld aus Europa –, dass die Finanzmärkte aufgebläht wurden, nicht die Realwirtschaften in diesen südlichen Ländern.

结果是南欧的债务国没有进行任何改革,拖延了太久——毕竟廉价资金来自欧洲——导致金融市场膨胀, 而不是这些南欧国家的实体经济。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Wachsende Schulden und ein aufgeblähter Staatsapparat machen der zweitgrößten Volkswirtschaft Südamerikas zu schaffen.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ablösungen, Ablösungsblase, Ablösungsebene, ablösungserscheinungen, Ablösungsfläche, Ablösungsfonds, Ablösungsprämie, Ablösungspunkt, Ablösungsquerschnitt, Ablösungsrecht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接