有奖纠错
| 划词

Fragen, die die Kapazität der Vereinten Nationen betreffen, ihr Potenzial zur Verhütung bewaffneter Konflikte auszuschöpfen, werden im nächsten Kapitel behandelt.

关于联合在预防武装冲突方面发挥其潜在能力的问题将在下一节讨论。

评价该例句:好评差评指正

Wir haben den Geist des Werkes noch längst nicht voll ausgeschöpft.

我们还远未透彻地领会这部作品的精神。

评价该例句:好评差评指正

Um die Vorteile des Handels, der häufig die wichtigste externe Quelle der Entwicklungsfinanzierung darstellt, voll auszuschöpfen, müssen in den Entwicklungs- und Übergangsländern geeignete Institutionen und Politiken eingeführt beziehungsweise verbessert werden.

发展中和转型期经济须建立适当的机构与政策,以便充分从贸易中获得好处,因为贸易对许多而言,是唯一最重要的发展资金来源。

评价该例句:好评差评指正

Mit den oben vorgestellten politischen Ideen soll das Potenzial der Schutzverantwortung im Rahmen der Grundsätze, Ziele und Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der auf Ebene der Staats- und Regierungschefs einstimmig vereinbarten Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses voll ausgeschöpft werden.

上文出的政策构想力求在《联合宪章》的原则、宗旨和规定以及元首和政府首脑一致商定的《首脑会议成果》138139项规定的范围内充分发挥保护责任的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Bei solchen Prozessen müssen besondere Anstrengungen unternommen werden, um auf Frauen zuzugehen und ihren Stimmen Gehör zu verleihen, da sie all zu oft nicht mit am Entscheidungstisch sitzen, obwohl sie über weitreichende und häufig unzureichend ausgeschöpfte Fähigkeiten verfügen, zur Konfliktprävention und zu einem konstruktiven Dialog beizutragen.

须做出特别努力使这些过程扩展至妇女并反映她们的声音。 妇女往往没有决策权力,但她们对预防冲突和进行建设性对话的能力往往很强且没有得到充分的利用。

评价该例句:好评差评指正

Er vertritt nachdrücklich die Auffassung, dass angesichts der Tatsache, dass die RUF seit zwei Monaten die Bewegungsfreiheit der UNAMSIL verhindert hatte, dass die Möglichkeiten intensiver diplomatischer und politischer Anstrengungen ausgeschöpft waren und dass die RUF vor kurzem beschlossen hatte, den Nachschub nach Kailahun zu behindern, dem Truppenkommandeur unter diesen Umständen keine andere Wahl blieb, als durch entschlossenes Handeln die Sicherheit und Bewegungsfreiheit des UNAMSIL-Personals wiederherzustellen, entsprechend der Ermächtigung durch das Mandat der UNAMSIL.

它坚信,在联合人员行动自由被联阵剥夺达两个多月;已采取所有能够采取的密集外交和政治努力;而且联阵最近决定阻挠向凯拉洪重新供给养后,在这种情况下部队指挥官别无选择,只能根据联塞特派团任务规定的授权,采取断然行动恢复联塞特派团人员的安全和行动自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Charttechnik, Charybdis, C-Harz, Chaser, chasing pack, Chasmosaurus, Chassid, Chassis, Chassis Nummer, Chassisantenne,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

youknow

So wird die Lagerstätte optimal ausgeschöpft.

这样,岩层就被很好地抽干。

评价该例句:好评差评指正
Was Wäre Wenn

Und eins dürfen wir nicht vergessen, Elektroautos fangen grade erst an, ihr Potenzial auszuschöpfen.

还有一点不忘记,电动汽车才刚刚开始发挥它的潜

评价该例句:好评差评指正
常速听 2020年3月合集

Damit hatten die Täter alle rechtlichen Mittel ausgeschöpft.

肇事者尽所有法律手段。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2017年4月合集

Damit deutete die Regierung zwar ihre Bereitschaft an, alle diplomatischen Mittel auszuschöpfen.

在此过程表示愿意尽所有外交手段。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 2017年4月合集

Parteivize Bülent Tezcan kündigte an, man werde alle rechtlichen Möglichkeiten ausschöpfen.

该党副总统比伦特·泰兹坎(Bülent Tezcan)宣布将尽所有法律可性。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年3月合集

Die Städte, die mit den Stickoxid-Grenzwerten kämpfen, müssten erstmal noch andere Methoden ausschöpfen.

正在与氮氧化物限制作斗争的城市首先必须尽其他方法。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Diese Mittel sollten erst ausgeschöpft werden.

这些资金应该首先完。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und dann ist der finanzpolitische Spielraum, wenn man nicht neue Schulden machen will, ausgeschöpft.

如果你不想承担新的债务,那么财策的回旋余地就会尽。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2017年9月合集

Allerdings hätten sie " wegen Bürokratie und Missmanagement" in den vergangenen Jahren nicht ihr volles Potenzial ausschöpfen können.

然而,近年来,“由于官僚主义和管理不善”,他们未充分发挥潜

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Am Ende des Tages kann Scholz der Welt ein Signal senden: Unsere Kapazitäten sind ausgeschöpft.

最终,肖尔茨可以向世界发出一个信号:我们的经耗尽。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2016年4月合集

Der deutsche Anwalt des türkischen Präsidenten Recep Tayyip Erdogan ist bereit, im Streit gegen den Satiriker Jan Böhmermann alle Rechtsmittel auszuschöpfen.

土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安的德国律师准备在与讽刺作家扬·博默曼的纠纷尽所有法律补救措施。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber, wenn jeder Fall durchgeprüft ist, alle Rechtsmittel ausgeschöpft sind und jemand muss dann gehen, dann muss er auch zurückgeführt werden können.

但是当每一个案件都审查完了, 所有的法律手段都尽了, 有人要走了,那也一定是可以追溯的。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Egal ob Steueroasen, intransparente Konstrukte oder etliche Briefkastenfirmen, sie haben das nötige Geld und die Marktmacht, um jede legale Möglichkeit in Betracht zu ziehen, jede Grauzone auszuschöpfen.

无论是避税天堂、非透明企业结构或是空壳公司。他们拥有足够的金钱和市场影响,使所有事都变得可具有合法性,耗尽每一个灰色区域。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月合集

Um die Vorteile einer besseren Datennutzung auszuschöpfen, sollen unter anderem zwei Milliarden Euro in den Aufbau verschiedener europäischer Datenräume und -dienste investiert werden.

为了利更好地使数据的好处,将投资20亿欧元于开发各种欧洲数据空间和服务。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Sie mussten fortan ihre Studienkapazitäten komplett ausschöpfen, um möglichst vielen Interessierten einen Platz anzubieten.

并且:从那时起,他们必须充分利自己的学习,以便为尽可多的感兴趣的人提供一个地方。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Die vom Parlament festgelegte Schulden-Obergrenze von 31,4 Billionen Dollar ist seit Januar ausgeschöpft.

议会设定的 31.4 万亿美元债务上限自 1 月以来尽。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Die waren nach einer Woche ausgeschöpft.

一周后,他们筋疲尽。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2016年9月合集

Zudem wollen sie alle juristischen Mittel gegen den Deal ausschöpfen.

他们还想针对该交易尽所有法律补救措施。

评价该例句:好评差评指正
热点听 2013年12月合集

Er meint, dass die Stadt damit ein Potenzial ausschöpft, das schon seit Jahren vorhanden ist.

他认为,这座城市正在开发经存在多年的潜

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年1月合集

Anders ausgedrückt: Die Arbeitsmarktreserven sind ausgeschöpft, zusätzliche Leistungen können nicht erwirtschaftet werden, argumentiert Fritz Schnabel. Er sitzt für die Bundesvereinigung der Arbeitgeberverbände in derselben Radiodiskussion mit am Tisch.

换言之:弗里茨·施纳贝尔认为, 劳动市场储备经耗尽,无法产生额外的收益。在同一个无线电讨论, 他坐在雇主协会联合会的桌子旁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chaste, Chasuble, Chat, Chatboard, Chatbot, Chatchannel, Chateau, Chateaubriand, Chateaubriant, Chatonfassung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接