有奖纠错
| 划词

Das Volk befreite sich unter größten Blutopfern.

这个民族以其巨大的流血牺牲获得了解放。

评价该例句:好评差评指正

Man befreite den Kranken dadurch von seinen Schmerzen, daß man ihm eine Spritze gab.

们给了一针,使他解除了痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Statt von der Geißel des Krieges befreit zu werden, sind ganze Generationen ihr zum Opfer gefallen.

整整几代不仅没有免于战祸,反而被战祸所吞噬。

评价该例句:好评差评指正

Solange dem Schuldner die Abtretungsanzeige nicht zugegangen ist, ist er berechtigt, durch Zahlung nach Maßgabe des Ursprungsvertrags befreiend zu leisten.

债务在收到转让通知前,有权根据原始同付款而解除其义务。

评价该例句:好评差评指正

Die Geiseln wurden bei einer Blitzaktion der Polizei befreit.

质在警察的一次突击行动中被释放。

评价该例句:好评差评指正

Lange Zeit ist sie in die Erinnerung geraten und kann sich nicht selbst davon befreien.

她久久地陷入回忆而无法自拔。

评价该例句:好评差评指正

Durch die Anwendung bewährter Mittel bei ihrer Verwirklichung werden Hunderte Millionen von Menschen aus extremer Armut befreit und Millionen von Kindern vor dem Tod bewahrt werden.

采用已获实践证明有效的工具来达到这些目标,将使数以亿计的摆脱赤贫,救数以百万计儿童的生命。

评价该例句:好评差评指正

Durch einen schlauen Winkelzug hat er sich aus der mißlichen Lage befreit.

他耍狡猾的手段(或他使了一个巧计),摆脱了困境。

评价该例句:好评差评指正

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务根据通知付款的,债务义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind die Generation, die die Entwicklungsziele erreichen und unsere Mitmenschen - Männer, Frauen und Kinder - aus den erbärmlichen und entmenschlichenden Lebensbedingungen der extremen Armut befreien kann.

我们这一代有能力实现各种发展目标,帮助所有不分男女老幼摆脱绝望的赤贫非

评价该例句:好评差评指正

Es ist seit langem das Ziel der Vereinten Nationen, die Welt von allen nuklearen, chemischen und biologischen Waffen zu befreien.

消除世界上所有的核生化武器是长期的目标。

评价该例句:好评差评指正

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

债务收到一次或多次后继转让的通知的,债务根据最后一次这种后继转让的通知付款而解除其义务。

评价该例句:好评差评指正

Sonstige Gründe, aus denen der Schuldner durch Zahlung an die empfangsberechtigte Person, ein zuständiges Gericht oder eine andere zuständige Stelle oder eine öffentliche Hinterlegungsstelle befreiend leisten kann, bleiben von diesem Artikel unberührt.

本条不影响债务得以通过向有权获得付款者、主管的司法当局或其他当局或向公共存款基金付款而解除债务义务的任何其他理由。

评价该例句:好评差评指正

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务收到关于同一转让对相同应收款不止一次转让的通知的,债务根据所收到的第一份通知付款而解除其义务。

评价该例句:好评差评指正

Ist der Absender nach diesem Artikel von der Haftung teilweise befreit, so haftet er nur für den Teil des Verlusts oder Schadens, der auf sein Verschulden oder das Verschulden einer in Artikel 34 genannten Person zurückzuführen ist.

三、托运根据本条被免除部分赔偿责任的,托运仅对因其本的过失或第三十四条述及的任何的过失所造成的那部分灭失或损坏负赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Optimisten mögen die Erfolge in Asien und anderswo anführen und sagen, dass die Ärmsten der Armen sich selbst aus der Armut befreien können, wenn sie die Verhältnisse in ihrem Land bereinigen.

一些乐观主义者可能会根据亚洲及其它地区的成功经验争辩说,最穷的家如果能够整理好自己的屋子,就能够照顾好自己。

评价该例句:好评差评指正

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务收到一项或多项应收款的一部分或其未分割权益的转让通知的,债务根据通知付款而解除其义务,或如同未曾收到通知一样,根据本条付款而解除其义务。

评价该例句:好评差评指正

Wenige bestreiten, dass die wirtschaftlichen und technologischen Kräfte, die sie tragen, das Potenzial haben, die Menschheit von der furchtbaren Bürde der Armut und Krankheit zu befreien, die weiterhin auf der Hälfte der Weltbevölkerung lastet.

很少有否认驱动全球化的经济和技术力量有可能消除现仍压在世界一半身上的可怕的贫穷和疾重担。

评价该例句:好评差评指正

Das Recht, dem der Ursprungsvertrag unterliegt, bestimmt die Wirksamkeit vertraglicher Abtretungsbeschränkungen zwischen dem Zessionar und dem Schuldner, das Verhältnis zwischen Zessionar und Schuldner, die Voraussetzungen, unter denen die Abtretung dem Schuldner entgegengehalten werden kann, und die befreiende Wirkung einer Leistung durch den Schuldner.

管辖原始同的法律决定对受让与债务之间的转让在同上的限制是否有效、受让与债务之间的关系、转让在哪些条件下可对债务发生效力和债务的义务是否已得到解除。

评价该例句:好评差评指正

Der Beförderer ist von der Haftung nach Absatz 1 ganz oder teilweise befreit, wenn er nachweist, dass die Ursache oder eine der Ursachen für den Verlust, die Beschädigung oder die Verspätung nicht auf sein Verschulden oder das Verschulden einer in Artikel 18 genannten Person zurückzuführen ist.

二、如果承运证明,灭失、损坏或迟延交付的原因或原因之一不能归责于承运的过失或第十八条述及的任何的过失,可免除承运根据本条第一款所负的全部或部分赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Betriebsfortsetzungsmöglichkeit, betriebsfremd, Betriebsfrequenz, Betriebsführung, Betriebsführungspolitik, Betriebsführungssystem, Betriebsfußbremse, Betriebsgas, Betriebsgebäude, Betriebsgebiet,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

20世纪女性

Die Modedesignerin wollte Frauen nicht nur schön anziehen, sie wollte sie befreien.

这位时尚设计师不仅想让女人们穿得漂亮,她还想解放她们。

评价该例句:好评差评指正
我的短篇故事

Im Nachhinein war die Trennung aber befreiend, denn meine Welt war ziemlich klein.

在这之后,这种分别又是值得庆祝的,因为我之前的世界太小了。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 合辑

Man schreibt sich quasi alles vom Herzen und kann dann befreit das neue Jahr starten.

你把一切说出来了,然后就可以自由地开始新的一年。

评价该例句:好评差评指正
德国研究实验室

ANNA FALDERBAUM: Es befreit, und es macht einfach Spaß.

ANNA FALDERBAUM:做音乐让人感觉自由,而且很有趣。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Elisa wollte es aber erdulden, konnte sie doch die lieben Brüder befreien.

艾莉莎忍受住了痛苦,因为她想拯救自己的哥哥们。

评价该例句:好评差评指正
热门影视资讯

Was immer Ihr getan habt, befreit Euch davon.

无论您做了什

评价该例句:好评差评指正
YouTube 合辑

Ich finde ja, dieser Prozess kann sehr, sehr befreiend sein.

我觉得这个过程会让你得到很大的放。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 合辑

Die 6. Armee kann befreit werden, kann weiter Richtung Moskau rücken.

第六集团军冲出重围,继续向莫斯科进军。

评价该例句:好评差评指正
中秋特辑

Auf diese Weise befreite er die Menschen von der großen Hitzeplage.

他就这样把人们从酷暑的折磨中解救出来。

评价该例句:好评差评指正
我们的地球

Ständig werden neue Umwelttechnologien entwickelt mit denen z.B. Treibhausgase weiter verringert oder Meere vom restlichen Plastikmüll befreit werden.

新的环境技术一直在发展,比如减少温室气体(的排放),或使海洋从过剩的塑料垃圾中解放出来。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Er besiegte das Ungeheuer und befreite Andromeda, allerdings mit Hilfe des Götterboten Hermes.

他打败了怪物,解救了安德洛墨达,但是在众神的使者赫尔墨斯的帮助下。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Und damit fühlen sich viele Menschen befreit von den Instrumenten der Kirche.

很多人因此感到自己从教会的摆布中解脱了出来。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 合辑

Die rote Armee hat Millionen dem Tode geweihte Menschen befreit und sie dem Leben wieder gegeben.

红军解放了数百万注定要死亡的人,让他们重获新生。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Fluchen und Schimpfen befreit und nimmt den Druck von der Seele.

骂脏话和诅咒人可以放并消除来自灵魂的压力。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Karenin sprang an ihm hoch und befreite sie beide für Momente von der Notwendigkeit, etwas zu sagen.

卡列宁冲他扑了上去,久久一阵,免去了他俩不得不开口说话的尴尬。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Dann befreite er sich aus Erde, trug die Häupter nach Hause und steckte sie auf die Zaunpfähle.

男孩从泥里爬起来,抓着龙头回了家,把龙头挂在了栅栏上。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Wollen befreit: aber wie heisst Das, was auch den Befreier noch in Ketten schlägt?

但是它自己如何从痛苦里自救,而嘲弄它的囚室呢?

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Man befreit – bildlich gesprochen – die Sau in sich selbst und verhält sich gemäß seiner momentanen Stimmung.

人们放了自己——形象地来说——就显示被放出猪圈的母猪,只按自己当前的情绪来行动。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Als der Räuber Roller gehängt werden soll, befreit ihn Karl und steckt dabei die ganze Stadt in Brand.

强盗们要吊死一个马车夫的时候,卡尔放了他,却放火烧了整座城市。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合集

Ein weiteres Dorf werde " von Neonazis befreit" .

另一个村庄将被“从新纳粹分子手中解放出来”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Betriebshinweis, Betriebshöchstgeschwindigkeit, Betriebshof, Betriebsingenieur, Betriebsingenieur (BI), Betriebsinhaber, Betriebsinhalt, betriebsintern, Betriebsinventar, Betriebsjahr,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接