有奖纠错
| 划词

Durch seinen Tod waren die Kinder ihres Ernährers beraubt.

死,孩生活就失去了依靠。

评价该例句:好评差评指正

Durch den Raubbau am Wald wurde die Insel ihres natürlichen Schutzes beraubt.

由于滥伐森林,这个岛失去了天然保护。

评价该例句:好评差评指正

Er ist aller Vernunft beraubt.

他完全失去了理智。

评价该例句:好评差评指正

Er wurde von drei Männern zusammengeschlagen und beraubt.

他被三个男人打倒,遭抢劫了。

评价该例句:好评差评指正

Der Schreck beraubte ihn der Sprache.

他吓得说不出话来。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker, die ihrer Existenz- und Entwicklungsmittel beraubt wurden, haben Anspruch auf gerechte und angemessene Wiedergutmachung.

被剥夺了谋生和发展手段土著民族有权获得公正和公平补偿。

评价该例句:好评差评指正

Die Verweigerung des Zugangs beraubt Zivilpersonen ihres Rechts auf Menschenwürde, für das auch die Millenniums-Erklärung eintritt.

拒绝准许人道主义进出剥夺了平民享受《千年宣言》拥护人类严权。

评价该例句:好评差评指正

Er hat sie ihre Geld beraubt.

他抢走了她钱。

评价该例句:好评差评指正

Wenn politisches, humanitäres und Entwicklungspersonal der Vereinten Nationen gezielt angegriffen und getötet wird, werden die schwächsten Gruppen ihres Rechts auf Hilfe und die Entwicklungsländer einer erfolgreicheren Zukunft beraubt.

蓄意攻击并杀害联合国政治人员、人道主义人员和发展人员,这使脆弱群体失去了获得援助权利,使发展中国家失去更加繁荣未来。

评价该例句:好评差评指正

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法任何条款适用概不排除、限制或剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求或符合适用法律要求签字任何方法法律效力。

评价该例句:好评差评指正

Gemäß Ziffer 1 a) der Resolution 1373 des Sicherheitsrats ist die Verhütung und Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus ein entscheidendes Element, um terroristische Gruppen eines wesentlichen Mittels zur Begehung ihrer Verbrechen zu berauben.

根据联合国安全理事会第1373号决议第1(a)段,防止和制止资助恐怖主义行为是该决议关键所在,旨在剥夺恐怖集团犯罪个关键手段。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere müssen sich die entwickelten Länder damit einverstanden erklären, den Marktzugang erheblich zu verbessern, indem sie die derzeit auf viele Ausfuhren aus den Entwicklungsländern erhobenen hohen Zölle und nichttarifären Handelshemmnisse verringern oder aufheben und ihre Agrarsubventionen von derzeit über 300 Milliarden Dollar jährlich schrittweise abschaffen, da diese Subventionen die Bauern in den armen Ländern fairer Wettbewerbschancen auf dem Weltmarkt oder im eigenen Land berauben.

发达国家尤其必须达成协议,在市场准入方面做出大幅度改善,减少或消除他们目前对发展中国家许多出口产品维持高关税壁垒和非关税壁垒,逐步取消他们目前每年用于农业补贴3 000多亿美元,因为这样会使贫穷国家农民失去在世界市场或国内市场进行公平竞争机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Instantmilch, Instantsuppe, Instanz, Instanzen, Instanzenweg, instanziieren, instanzvariable, instationär, Instationärauslegung, Instationärbetrieb,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸德语脱口说

Wieso ich mich beruhigen, wenn ich beraubt werde?

为什么要保持镇定,当被抢劫了时候?

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Wenn wir dieser beiden Konkubinen beraubt werden, wird unser Essen und Trinken den Geschmack verlieren.

但若是这两个妃子被抢走了,会茶饭不思。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Er würde sich seiner Lebensgrundlage berauben und seinen eigenen Niedergang betreiben.

他会剥夺自己生计, 追求自己垮台。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Männer, Frauen und Kinder seien ihren Familien entrissen und ihrer Menschlichkeit beraubt worden, sagte Rutte in Den Haag.

吕特在海牙说,男人、女人和儿童被从他们家庭中撕裂,被剥夺了人性。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Dies hat sie einer sorglosen Kindheit völlig beraubt.

这彻底夺走了他们无忧无虑童年。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Millionen Kasachen, die damals noch als Nomaden durch die Steppe zogen, wurden ihres Viehs beraubt und mit Gewalt sesshaft gemacht.

数以百万计哈萨克人当时仍作为游牧民族在草原上漫游,他们被抢走并被迫定居。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Ein Hunger wächst aus meiner Schönheit: wehethun möchte ich Denen, welchen ich leuchte, berauben möchte ich meine Beschenkten: - also hungere ich nach Bosheit.

一种饥饿生于美里。想伤害照耀着人们;想抢掠与赠品人们:——如此地想作恶事。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Yubaba herrscht über uns, indem sie uns unserer Name beraubt.

汤婆婆会夺取他人名字,然后支配它。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Da sie nun aber sahen, dass sie ihres Wagens beraubt waren, machten sie sich flugs auf, den Kindern nachzueilen und ihnen die köstliche Beute wieder abzujagen.

当他们看到自己马车被偷之后,便急忙起身追赶孩子们,想从他们手里把自己宝贵战利品再次抢回来。

评价该例句:好评差评指正
中华史

Demzufolge predigt Sun Tzu, die Notwendigkeit, den Gegner zu täuschen, um ihn damit den Vorteil des Wissens zu berauben.

据此,孙子宣扬要迷惑对手,从而使其失去知优势。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5月合集

Der Prozess sei nicht fair gewesen und habe Chauvin seiner von der Verfassung garantierten Rechte beraubt, schrieb Nelson.

审判是不公平, 剥夺了沙文宪法权利。

评价该例句:好评差评指正
德福科普知识听写

Hierdurch verliert die Welt ihre natürlichen Wasserfilter, ihren Schutz gegen Überschwemmungen und Erosion und eine Unzahl von Arten wird ihres natürlichen Lebensraums beraubt.

结果,世界正在失去其天然水过滤器,其对洪水和侵蚀保护,无数物种正在被剥夺其自然栖息地。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Ich hätte es nie für möglich gehalten, dass man mich so meiner Grundrechte beraubt.

从来没有想过会以这种方式被剥夺基本权利。

评价该例句:好评差评指正
《伊丽莎白》音乐剧

Kinder sterben, weil's keine Milch gibt für sie... Lucheni: Keine Milch für die Kinder! Männer: ...während sie badet darin... Lucheni: Sie badet darin! Männer: ...und uns beraubt!

孩子死了,因为没有牛奶他们喝。。。鲁凯尼:没有牛奶孩子们!男人们:。。。在她还在用牛奶洗澡时候。。。鲁凯尼:她用牛奶洗澡!男人们:。。。夺走了

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir dürfen Eines nicht vergessen: Hier soll das Verfassungsgericht der Republik Polen praktisch entmachtet werden, also, es soll seiner Zuständigkeiten beraubt werden;es soll seiner Arbeitsfähigkeit beraubt werden.

们不能忘记一件事:实际上应该剥夺波兰共和国宪法法院权力,也就是应该剥夺它管辖权; 应该剥夺它工作能力。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特烦恼》

Meine Großmutter hatte ein Märchen vom Magnetenberg: die Schiffe, die zu nahe kamen, wurden auf einmal alles Eisenwerks beraubt, die Nägel flogen dem Berge zu, und die armen Elenden scheiterten zwischen den übereinanderstürzenden Brettern.

记得祖母讲过一个磁石山故事,说是海上有一座磁石山,船行太近了,所有铁器如钉子什么便会全被吸出来,飞到山上去;倒霉船夫也就从分崩离析船板中掉下去,因此而丧命。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Die Verordnungen legitimierten Regierung und Behörden, Menschen allein auf Grund ihrer Zugehörigkeit zur deutschen Bevölkerungsgruppe ungeachtet ihrer politischen Einstellung pauschal zu Staatsfeinden zu erklären, sie ihrer Rechte zu berauben, auszubürgern und zu vertreiben.

这些法令使政府和当局合法化宣布人民为国家敌人,剥夺他们权利,剥夺他们公民身份并驱逐他们,无论他们政治派别如何,仅仅因为他们属于德国人口群体.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

" Es war eine große Gruppe von Flüchtlingen, die gezielt auf Passanten losrannte, sie angriff und jeden beraubte, der ihr in den Weg kam. Die Polizisten, die sich ihnen entgegenstellten, wurden attackiert, angepöbelt und provoziert."

“这是一大群逃犯,他们故意冲向路人,袭击他们并抢劫任何挡路人。反对他们警察遭到袭击、围攻和挑衅。”

评价该例句:好评差评指正
冰与火之歌第一卷

Was davon beraubt dich deiner Manneskräfte, Gared?

评价该例句:好评差评指正
悉达多 SIDDHARTHA Eine indische Dichtung

Wie habe ich mich gehaßt, habe mich beraubt, vergiftet, gepeinigt, habe mich alt und böse gemacht!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


instinktlos, instinktmäßig, instinktsicher, Instinkttheorie, Instinktverhalten, instituieren, Institut, institut für arbeitswissenschaft, institut für chemo-und biosensorik, Institut für Dokumentationswesen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接