有奖纠错
| 划词

Die Meeresströmung ist unberechenbar.

洋流不

评价该例句:好评差评指正

Ohne hinlängliche, einigermaßen berechenbare Finanzmittel wird die Organisation einzelstaatliche Bemühungen nicht wirksam unterstützen können.

果没有足够和有相对预测性的资源,联合国将无法有效支持各国的努力。

评价该例句:好评差评指正

Der Mann ist ein unberechenbarer Mensch.

这男人是一个不透的人。

评价该例句:好评差评指正

Er ist unberechenbar.

他这个人难以捉

评价该例句:好评差评指正

Zweitens benötigen wir berechenbare Finanzmittel zur Deckung des Bedarfs gefährdeter Gemeinschaften.

第二,为满足灾区的需要,我们应该得到预测的资金。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekennen uns außerdem zu einem offenen, ausgewogenen, regelgestützten, berechenbaren und nichtdiskriminierenden multilateralen Handels- und Finanzsystem.

我们还将致力于建设一个开放、公平、有章循、预测和非歧视的多边贸易和金融体系。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekennen uns zu einem offenen, gerechten, auf Regeln gestützten, berechenbaren und nichtdiskriminierenden multilateralen Handels- und Finanzsystem.

我们致力于建设一个开放、公正、有章循、预测和无歧视的多边贸易和金融体系。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt erhält nur einen begrenzten Teil seiner Ressourcen aus dem ordentlichen Haushalt und verfügt kaum über berechenbare Finanzierung.

办事处从经常预算中得到的资源比例有限,以获得的资金难以预料。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, wie wichtig ausreichende, stete und berechenbare Ressourcen für die Ergreifung von Präventivmaßnahmen sind.

“安全理事会确认,采取预防性动必须有足够、稳定和预见的资源。

评价该例句:好评差评指正

Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.

为确保靠和预测地提供资金,秘书处核心活动的资金必须从分摊会费中划拨。

评价该例句:好评差评指正

Die Glaubwürdigkeit und die Effektivität des Amtes werden davon abhängen, ob es über ausreichende und berechenbare Mittel und über die Managementkapazitäten für ihre Nutzung verfügt.

办事处的信度和有效性取决于能否获得适当的资源和这种资源否预测以及利用这些资源的管理能力何。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen mit ausreichenden und berechenbaren Ressourcen auszustatten, damit sie ihr Mandat in dieser sich rasch verändernden, komplexen und schwierigen Welt erfüllen können.

我们强调,需要给与联合国足够、预测的资源,使之能够在变化迅速、复杂和富于挑战的当今世界中任务。

评价该例句:好评差评指正

In den Resolutionen, mit denen die genannten Stellen geschaffen wurden, wird anerkannt, dass die internationale Gemeinschaft auf den Lehren der Vergangenheit aufbauen, Postkonfliktländern langfristige Aufmerksamkeit widmen und eine berechenbare Finanzierung zu Gunsten umgehender Nachsorge sicherstellen soll.

设立这些机构的各项决议确认,国际社会应吸取过去的经验教训,持续关注刚摆脱冲突的国家,为这些国家的早日复苏提供预测的资金。

评价该例句:好评差评指正

Zwar hat es bei der Verbesserung der Bedarfsermittlung und der Prioritätensetzung Fortschritte gegeben, doch müssen wesentlich mehr berechenbare und flexibel einsetzbare Mittel rechtzeitig zur Verfügung stehen, um sicherzustellen, dass Finanzhilfe in ausgewogener Weise am richtigen Ort und zur richtigen Zeit gewährt wird.

虽然在改进对需要所作评和确定优先次序方面取得进展,但必须提供更及时、更预测和更灵活的资助,以确保在需要的地方和时候公平使用财政援助。

评价该例句:好评差评指正

Ich lege den Mitgliedstaaten nahe, in dem Bestreben, Krisen abzuwenden, bevor sie zu Konflikten führen, berechenbare finanzielle Unterstützung für die humanitären Hilfsmaßnahmen der Vereinten Nationen bereitzustellen, insbesondere in den Bereichen Ernährungssicherheit, Gesundheit und Bedürfnisse von Kindern sowie Deckung der Bedürfnisse von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen.

我鼓励会员国为联合国人道主义应急工作特别是在粮食安全、保健和儿童需求以及应付难民和境内流离失所者需求等方面,提供预测的财政资助以便在导致冲突之前扭转危机。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns, Anstrengungen zu unternehmen, um sicherzustellen, dass die Entwicklungsländer und insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder uneingeschränkt am Welthandelssystem teilhaben und so ihren wirtschaftlichen Entwicklungsbedarf decken können, und bekräftigen unsere Entschlossenheit, einen erweiterten und berechenbaren Marktzugang für die Exporte der Entwicklungsländer zu gewähren.

我们承诺作出努力,确保发展中国家,特别是最不发达国家,充分参与世界贸易体系,以满足这些国家经济发展需要,并再次承诺为发展中国家的出口提供条件更优而且以预测的市场准入。

评价该例句:好评差评指正

Da die DPKO von Jahr zu Jahr nahezu zur Gänze aus dem Sonderhaushalt finanziert wird, verfügen die Hauptabteilung und die anderen aus dem Sonderhaushalt finanzierten Büros über keine berechenbare Basisausstattung mit Finanzmitteln und Dienstposten, auf Grund deren sie Personal rekrutieren und an die Abteilung binden könnten.

由于支助帐户向维和部的供资几乎都是逐年进的,因此由支助帐户供资的维和部和他各厅在经费和员额方面没有以预料的基准水平,使他们无法征聘和留住工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus wird sie Empfehlungen und Informationen zur Verbesserung der Koordinierung aller Interessenträger innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen erteilen, bewährte Praktiken entwickeln, bei der Gewährleistung einer berechenbaren Finanzierung für rasche Wiederaufbaumaßnahmen behilflich sein und dafür sorgen, dass dem Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit von der internationalen Gemeinschaft länger Aufmerksamkeit gewidmet wird.

此外,委员会将就何改进联合国内外所有利益有关者之间的协调提供建议和信息,确定最佳做法,协助确保为早期复原活动筹措预测的资金,并使国际社会长期关注冲突后复原问题。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus sollte sie Empfehlungen und Informationen zur Verbesserung der Koordinierung aller maßgeblichen Akteure innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen erteilen, bewährte Praktiken entwickeln, bei der Gewährleistung einer berechenbaren Finanzierung für rasche Wiederaufbaumaßnahmen behilflich sein und dafür sorgen, dass dem Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit von der internationalen Gemeinschaft länger Aufmerksamkeit gewidmet wird.

此外,委员会应就何改进联合国内外所有相关为体之间的协调提供建议和信息,制订最佳做法,协助确保为早期复原活动筹措预测的资金,使国际社会长期关注冲突后复原问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierungen sollen Initiativen zur Senkung der Preise der für junge Menschen verfügbaren antiretroviralen Medikamente, insbesondere Zweitlinienmedikamente, fördern, so auch die von Gruppen von Mitgliedstaaten freiwillig ergriffenen Initiativen auf der Basis innovativer Finanzierungsmechanismen, die zur Mobilisierung von Ressourcen für die soziale Entwicklung beitragen, einschließlich derjenigen, die darauf abzielen, den Entwicklungsländern auf dauerhafter und berechenbarer Grundlage weiteren Zugang zu erschwinglichen Medikamenten zu verschaffen.

政府应推动旨在降低向青年人提供的抗逆转录病毒药物价格,特别是二线药物价格的各种举措,包括一些会员国集团在创新性筹资机制基础上采取的有助于社会发展资源调动的自愿举措,中一些举措旨在以持续和预测的方式和负担得起的价格向发展中国家进一步提供药物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fertig-, fertig bringen, fertig machen, Fertigabmessung, Fertiganstrich, Fertigbackmischungen, Fertigband, Fertigbau, Fertigbauteil, Fertigbauweise,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然与历史

Auf einmal war der ganze Himmel berechenbar.

突然间,天上的一切东西都可计算了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年2月合集

Auch Donald Trump selbst fährt in Sachen Russland einen unberechenbaren Zick-Zack-Kurs.

在谈到俄罗斯时, 唐纳德特朗普本人也在走一条不可预测的曲折路线。

评价该例句:好评差评指正
学渣充电站

Während amerikanische Bisons und afrikanische Büffel unberechenbare sehr gefährliche Tiere sind.

与之相对,美洲野牛和非洲水牛是不可估量的极度危险的动物。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Wenn das Äußere immer unberechenbarer und unvorhersehbarer scheint, brauchen wir einen starken, inneren Kompass.

当外界看起来愈预测和捉摸时,们需要一个强大的内在指南针。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Außerdem sind andere, menschliche Autofahrer ein Problem: Weil sie unberechenbar fahren.

除此之外,复杂的行车环境得汽车自身无法完成判断 在这种情况下。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Aber die Tage sind so unberechenbar wie die Jahre.

是日子和岁月一样变幻莫测。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采

Aber ich glaube, der Mann ist berechenbar.

认为这个人是可预见的。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Und das Geschäft ist unberechenbar geworden.

业务变得不可预测。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5月合集

Blinken betonte, seine Regierung strebe eine " berechenbare" und " stabile" Beziehung zu Moskau an.

他的政府正在努力与莫斯科建立“可预测” 和“稳定” 的关系。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Die Wirbel der Charybdis entstehen durch unberechenbare, starke Gezeitenströme zwischen Ebbe und Flut.

卡律布狄斯漩涡是由高潮和低潮之间不可预测的强烈潮流产生的。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Er ist unberechenbar, denn er hat nichts mit dem Wetter zu tun.

这是不可预测的,因为它与天气无关。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Ganz so unberechenbar scheint die Bahn von Halley allerdings doch nicht zu sein.

然而,哈雷的轨迹似乎并没有那么不可预测。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Deshalb wurden im Gesetz nur vorläufige Schätzungen hinterlegt, weil die Zahlen nicht verlässlich berechenbar sind.

出于这个原因,法律中只包含临时估计,因为这些数字无法可靠地计算出来。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年3月合集

Sie ist davon überzeugt, dass China den riskanten und unberechenbaren Lebensstil annehmen wird.

她相信中国将接受这种充满风险和不可预测的生活方式。

评价该例句:好评差评指正
你的爱豆

Ihre Familie bemerkte, dass Grande oft starke Stimmungsschwankungen habe und " unberechenbarer denn je" geworden sei.

她的家人注意到格兰德经常情绪波动很大,并且变得“比往任何时候都更加预测”。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

" Ein unberechenbarer Rechtspopulist" sagen die einen über Milei, " ein erfolgloser Wirtschafsminister" die anderen über Massa.

有人评价米雷为“不可预测的右翼民粹主义者”,也有人评价马萨为“不成功的经济部长”。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Das Leben scheint besser zu gelingen, indem es total berechenbar wird.

当生活变得完全可预测时,生活似乎会更好。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Und deshalb haben wir ja auch jetzt die Kostendynamik gebremst - durch einen berechenbaren Ausbau der erneuerbaren Energien.

这就是们现在通过可预测的可再生能源扩张来抑制成本动态的原因。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Angst macht hier nicht der Fremde, der ja gar nicht fremd ist, sondern etwas das nicht berechenbar ist.

在这里引起恐惧的不是根本不陌生的陌生人,而是无法计算的东西。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采

Auch hier plädiere ich dafür, die Regeln des Rechts anzuwenden, weil der Staat nur dann berechenbar ist. ! !

在这里,也提倡应用法律规则, 因为只有这样,国家才能是可预测的。 ! !

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fertigfeinpolieren, Fertigform, Fertigformat, Fertigformstempel, Fertigfräsen, Fertigfräser, Fertigfrischen, Fertigfrischofen, Fertiggericht, Fertiggerichte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接