Der Mantel bläht sich im Winde.
大衣在风中鼓了起来。
Hülsenfrüchte (Zwiebeln) blähen.
(有荚)(洋葱)起肠。
Hülsenfrüchte blähen den Leib auf.
荚(吃了)使人肚子发。
Der Wind bläht die Segel.
风张满了帆。
Der Frosch blähte sich auf.
青蛙鼓起肚子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kaum hatte sie sich umgedreht, zog sich schon Gregor unter dem Kanapee hervor und streckte und blähte sich.
她身去,格里高尔就打沙发底下爬出来舒展身子, 呼哧呼哧喘了几口气。
Mira, der wunderbare Stern, wie er später genannt wurde, bläht sich innerhalb von rund elf Monaten auf und schrumpft wieder.
米拉,这颗后来被称为奇妙的恒星,在约 11 个月内再次膨胀和收缩。
So Manchen fand ich schon, der streckte und blähte sich, und das Volk schrie: `Seht da, einen grossen Menschen! ` Aber was helfen alle Blasebälge! Zuletzt fährt der Wind heraus.
我已见许多伸开双手自吹自擂的,民众都叫道: ‘瞧,这一位伟! '可是一切风箱有什么用! 最后总要走气。
Nach einigen Sekunden bläht sich im Vordergrund schwerfällig eine schnaufende Gestalt auf.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释