有奖纠错
| 划词

Er versuchte, eine einfachere Version desselben Vorschlages zu finden.

他想对同一个建议寻找一种较为简单的表达方式。

评价该例句:好评差评指正

Dem Unterausschuss für Prävention darf jeweils nur ein Angehöriger desselben Staates angehören.

防范小组委员会中不得有任何二成员为同一国家的国民。

评价该例句:好评差评指正

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.

在同一人相同应收款的若干受人之间,一个受人对所应收款的权利的优先顺序,以各方分别订立同的先后次序决定。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD untersuchte außerdem ähnliche Vorwürfe, die ein anderes Mädchen und einen Angehörigen desselben Militärkontingents betrafen; diese Vorwürfe konnten allerdings nicht bestätigt werden, da das mutmaßliche Opfer nicht aufzufinden war.

厅还调查了涉及另一与同一军事特遣队员的类似指控,但是该指控无法核实,因为无法找到有关被害人。

评价该例句:好评差评指正

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同一人相同应收款的若干受人之间,一个受人对所应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方通知的先后次序决定。

评价该例句:好评差评指正

Bei einer gemeinsamen Programmierung beispielsweise würden zwei oder mehr Organisationen denselben einzelstaatlichen Partner unterstützen, entweder indem sie Ressourcen in einem gemeinsamen Projekt zusammenlegen oder indem verschiedene Organisationen unterschiedliche Teile desselben Projekts durchführen.

例如,两个或更多的组织通过联方案拟订支持同一个国家伙伴,或者并资源用于一个单独项目,或者由不同机构执行同一项目的各个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung ungeachtet des Zeitpunkts der Übertragung der Forderung nach der Reihenfolge, in der die Angaben über die Abtretung nach Abschnitt II dieser Anlage registriert werden.

在同一人相同应收款的若干受人之间,一个受人对所应收款的权利的优先顺序,由根据本附件第二节登记有关数据的先后次序决定,不论应收款的移时间如何。

评价该例句:好评差评指正

Ferner wurden Beweise dafür erbracht, dass ein Militäroffizier desselben Bataillons gegen das innerstaatliche Recht seines Landes verstoßen hatte, indem er in seiner offiziellen Eigenschaft als Mitglied des Auswahlgremiums, das für die Postenzuweisung von am Dienst in dem Kontingent interessierten Soldaten verwantwortlich war, Bestechungsgelder angenommen hatte.

还获得一些证据,证实了监厅的结论,该营一军官触犯了本国法律,在为希望加入特遣队的部队分配额时,以甄选小组成员的官方身份收受贿赂。

评价该例句:好评差评指正

Die Kammern setzen sich aus sechzehn ständigen unabhängigen Richtern, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf, sowie zu jedem Zeitpunkt höchstens vier im Einklang mit Artikel 12 ter Absatz 2 ernannten unabhängigen Ad-litem-Richtern zusammen, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf.

各分庭应由16位独立常任法官组成,但不得有任何两位为同一国国民;同时在任何一个时候应有最多4位按照本规约第12之三条第2款任命的独立审案法官,但不得有任何两位为同一国国民。

评价该例句:好评差评指正

Die Kammern setzen sich aus sechzehn ständigen unabhängigen Richtern, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf, sowie zu jedem Zeitpunkt höchstens neun im Einklang mit Artikel 13 ter Absatz 2 ernannten unabhängigen Ad-litem-Richtern zusammen, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf.

各分庭应由16位独立常任法官组成,但不得有任何两位为同一国国民;同时在任何一个时候应有最多9位按照第13条之三第2款任命的独立专案法官,但不得有任何两位为同一国国民。

评价该例句:好评差评指正

Fordert der Zessionar den Schuldner zur Zahlung der abgetretenen Forderung auf, so kann der Schuldner dem Zessionar alle Einwendungen und Aufrechnungsrechte entgegenhalten, die sich aus dem Ursprungsvertrag oder jedem anderen Vertrag, der Teil desselben Geschäfts war, ergeben und die der Schuldner geltend machen könnte, wenn die Abtretung nicht vorgenommen worden wäre und die Zahlungsaufforderung durch den Zedenten erfolgt wäre.

人向债务人提出关于所的应收款的付款要求时,债务人可向受人提出由原始同产生的或由构成相同交易一部分的任何其他同产生的、在如同未发生时若人提出此种要求则债务人可予利用的所有抗辩或抵消权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Brennraumperipherie, Brennraumplatte, Brennraumrand, Brennraumrückführung, Brennraumsegment, Brennraumseite, Brennraumsonde, Brennraumspülung, Brennraumtemperatur, Brennraumvariante,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

成语故事

Schon am Abend desselben Tages begann er, die Kriegskunst intensiv zu studieren, doch bald war müde und schlief ein.

在这一天晚,他开始深入研究战争艺术,但很的睡着了。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Wochen später in der Nähe der nächste Angriff desselben Wolfes.

几周后,附近同一只狼再次发起攻击。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und mit der Ostoffensive der Roten Armee Anfang 1945 wurde Königsberg schließlich belagert und im April desselben Jahres auch erobert.

1945 年初,随着红军的东进攻势,柯尼斯堡最终被围困,并于同年 4 月被攻克。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Erst im September desselben Jahres veröffentlichte Piazzi seine Daten in der Fachzeitschrift " Monatliche Correspondenz" .

直到同年 9 月, 皮亚齐才在专业期刊《月刊通讯》发表了他的数据。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Schon am Abend desselben Tages wird er entdeckt und nach Paris zurückgebracht - wie ein Gefangener.

在当天晚,他被发现并像囚犯一样被带回巴黎。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Dadurch sind am Himmel zwei oder mehr Bilder desselben Objekts zu sehen, meist verzerrt und verstärkt.

结果,同一物体的两个或多个图像出现在天空中,通常是扭曲和增强的。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

So wird im Februar 1945 auf der Konferenz von Jalta die Gründung der UNO beschlossen die im Juni desselben Jahres in San Fransisco vollzogen wird.

因此,1945年2月,雅尔塔会议决定成立联合国,定于同年6月在圣弗兰西斯科成立。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Im 16. Jahrhundert, als sich mit der Geldwirtschaft das Bankwesen entwickelt hatte, waren Geldeinlagen, also angelegtes, sprich eingezahltes Geld, zum Zwecke der Vermehrung desselben, gang und gäbe.

在 16 世纪,当业随着货币经济而发展时,货币存款,即为了增加它而投资的货币,即支付的货币,是司空见惯的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Unweit der Sitzgruppe, in der Michael Müller heute über die Lehren aus dem zurückliegenden Afghanistan-Einsatz spricht – kündigte einst Gerhard Schröder im Plenarsaal des Deutschen Bundestages den Beginn desselben an.

距离迈克尔·穆勒 (Michael Müller) 今天谈到从过去的阿富汗任务中吸取的教训的座位区不远 - 格哈德·施罗德 (Gerhard Schröder) 曾在德国联邦议院的全体会议厅宣布开始同样的任务。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Sprechchöre feiern sie am Ende der Berlin-Blockade im Mai 1949, in den Medien und in Kreisen der Politik wird sie sogar für das Amt des Bundespräsidenten vorgeschlagen, das im September desselben Jahres zum ersten Mal besetzt werden soll.

1949 年 5 月柏林封锁结束时,圣歌庆祝她,在媒体和政界,她甚至被提议担任联邦总统一职,该职位将于同年 9 月首次填补。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Was sagen uns verschiedene Versionen desselben Ereignisses über Zeit, Ort und beteiligte Personen?

评价该例句:好评差评指正
Phaenomenologie des Geistes

Es erreicht seinen Zweck, erfährt aber eben darin, was die Wahrheit desselben ist.

评价该例句:好评差评指正
Phaenomenologie des Geistes

Hiedurch hat sich das Tun des Skeptizismus überhaupt, und die Weise desselben bestimmt.

评价该例句:好评差评指正
德国城市

Und noch im September desselben Jahres

评价该例句:好评差评指正
Das Kapital

Den ganzen Profit minus dem später unten zu entwickelten Teil desselben, der in aufsichtslohn auflösbar.

评价该例句:好评差评指正
Phaenomenologie des Geistes

Er ist das aus der Sukzession wie aus seiner Ausdehnung in sich zurückgegangene Ganze, der gewordne einfache Begriff desselben.

评价该例句:好评差评指正
Das Kapital

Das gesamtkapital geht stofflich in den wirklichen Arbeitsprozess ein, wenn auch nur ein Teil desselben in den verwertungsprozess eingeht.

评价该例句:好评差评指正
Phaenomenologie des Geistes

Ebenso ist seine Bewegung ein ruhiges Werden der einen Macht desselben zur andern, so daß jede die andere selbst erhält und hervorbringt.

评价该例句:好评差评指正
Phaenomenologie des Geistes

Wenn die vorhin berührte Beziehung des Organischen auf die elementarische Natur das Wesen desselben nicht ausdrückt, so ist es dagegen in dem Zweckbegriffe enthalten.

评价该例句:好评差评指正
Das Kapital

Lege ein Teil desselben brach, so würde er in Aktivität 2a Wirkungen eines Preiss beim warenkap aber es kann auch bei gegebener stufenleiter der Produktion gleich bleiben.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Brennschablonen Zeichnungen, Brennschablonen-Kontur, Brennschablonenstreifen, Brennschablonen-Zeichnungen, Brennschacht, Brennschale, Brennschere, Brennschicht, Brennschiefer, Brennschluß,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接