Dieses Problem schälte sich bei der Diskussion als dringlichstes heraus.
这一个问题在讨论过程中证明是最要紧的。
Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.
一项紧急优先工作是发达国家要制订拆除市场准入壁垒的时间表,并开始逐步取消扭曲贸易的国内补贴,尤其是农业补贴。
Die integrierten Missionsarbeitsstäbe ermöglichen es, den dringlichen, ressourcenintensiven, letzen Endes jedoch temporären Anforderungen der Unterstützung der Missionsplanung, der Anlaufphase und der Anfangsversorgung auf flexible Weise gerecht zu werden.
特派团综合工作队机灵,可以应付时间紧、需要人手多的临时需求,以支助特派团的规划、启和初步维持。
Ich teile die Auffassung der Hochrangigen Gruppe, dass die Unterstützung der Staaten beim Ausbau ihrer eigenen Fähigkeiten zur Bewältigung der heutigen Bedrohungen eine wichtige und dringliche Aufgabe ist und dass die Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, diese Aufgabe besser zu erfüllen.
我赞同小组的观点,认为协助各国增强其本身对付当今各种威胁的能力,这是一项极其重要而又紧迫的任务,联合国必须具备能力,更好地完成这项工作。
Zusatzgegenstände wichtiger und dringlicher Art, deren Aufnahme in die Tagesordnung später als dreißig Tage vor Beginn einer ordentlichen Tagung oder während der Tagung selbst vorgeschlagen wird, können auf die Tagesordnung gesetzt werden, wenn die Generalversammlung dies mit der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder beschließt.
在常会开幕前三十天内或在常会期间提请列入议程的重要和紧急的增列项目,如大会以出席并参加表决的成员国过半数作出决定可列入议程。
Erhält der Ausschuss Informationen, die nach seiner Meinung wohlbegründete Hinweise darauf enthalten, dass es in dem Gebiet, über das ein Vertragsstaat die Hoheitsgewalt ausübt, eine ausgedehnte oder systematische Praxis des Verschwindenlassens gibt, so kann er, nachdem er von dem betreffenden Vertragsstaat alle einschlägigen Informationen eingeholt hat, der Generalversammlung der Vereinten Nationen über den Generalsekretär der Vereinten Nationen die Angelegenheit als dringlich zur Kenntnis bringen.
如果委员会收到的消息表明,有充分迹象显示,某缔约国管辖下的领土正在发生大规模或有组织的强迫失踪问题,委员会可向有关缔约国索取一切有关资料,并通过联合国秘书长,将问题紧急提请联合国大会注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir kriegen also eine Art zurück, die in anderer Umgebung ohne jeden Zweifel eine großartige Bereicherung von Natur gewesen ist und dringlich notwendig war. Also, müssen wir sehen, wie wir diese beiden Bereiche hier zusammenführen.
因此,我们正在找回一个物种,这个物种无疑是在不同环境中对自然的极大丰富, 并且是切需要的。 所以,我们需要看看我们如何在这里合并这两个区域。
Bundesweit jeweils mehr als die Hälfte der Schüler bemängeln die schlechte technische Ausstattung und sehen den Einsatz von digitalen Medien als dringlichste Aufgabe, ergab eine repräsentative Umfrage des IT-Branchenverbands Bitkom - noch vor der Corona-bedingten Schließung.
在全国范围内, 超过一半的学生抱怨技术设备差, 根据 IT 行业协会 Bitkom 的一项代表性调查,并将数字媒体的使用视为最紧的任务 - 甚至在与电晕相关的关闭之前。
Das werden sie wohl vorläufig nicht, denn die Wartezeit auf eine neue Niere betrage zurzeit über zehn Jahre, bei der als dringlicher eingestuften Doppeltransplantation von Niere und Bauchspeicheldrüse seien es vier bis sechs Jahre, so Schneller.
根据Schneller的说法,他们暂时可能不会,因为新肾脏的等待时间目前超过十年,肾脏和胰腺的双重移植被归类为更紧,是四到六年。
" Zunächst mal möchte ich sagen, dass wir die Regierung im Krieg gegen die Drogen unterstützen müssen. Aber wir müssen ebenso dringlich das Geschenk des Lebens verteidigen. Wir können das Töten nicht als Weg akzeptieren, das Drogenproblem zu lösen."
“首先,我想说的是,我们必须支持政府开展反毒战争。我们也必须同样紧地捍卫生命的礼物。我们不能接受用杀戮来解决毒品问题。”