Er geht darauf aus, mich zu verdrängen.
他的目的于排我。
Durch dieses Ereignis ist alles andere in den Hintergrund gedrängt worden.
由于这个事件,其他一切问题都变得不引注意了。
Die Menge drängte nach vorn (zum Ausgang).
群拥向前去(出)。
Die Menge drängt (sich) ins Haus herein.
进屋里来。
Vor dem Einlaß drängten sich die Menschen.
群拥拥。
Das Volk drängte sich auf dem Platz.
广场上拥着。
Viele Schaulustige drängten sich um die Unfallstelle.
许多爱看热闹的出事地点的周围。
Wir drängten uns an die Mauer heran.
我到墙跟前。
Die Menschen drängten in den Saal hinein.
拥进大厅。
Ein Gedanke(Eine Frage) drängt sich mir auf.
我心里不禁产生了一种想法(一个问题)。
Sie drängten sich in die volle Straßenbahn hinein.
他进拥不堪的电车。
Obwohl der Raum bereits überfüllt war,drängten immer neue Besucher nach.
尽管房间里已经满了,新来的参观者还是往里。
Die Menge drängt sich im Warenhaus.
百货商店里群拥。
Die Situation drängt zur Entscheidung.
局势迫作出抉择。
Alle drängen (sich) zu ihm hin.
大家向他拥去。
Die Zeit drängt.
时间紧迫。
Es drängt nicht.
这事不急。
Die Menge drängten heran.
群了过来。
Die Menge drängte vor.
群向前。
Die Gläubiger drängen auf Zahlung.
债主催逼还帐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oben auf den Galerien standen dicht gedrängt die Zuschauer.
高处的楼厢里,拥挤地站满了观众。
Sie drängen zum Beispiel in Werksgelände von RWE ein.
例如,他们强行进入RWE的工厂。
Sie drängt Ghana dazu die Zölle nicht zu erhöhen.
他们强迫加纳不得提高关税。
Unerbittlich drängte der Vater und stieß Zischlaute aus, wie ein Wilder.
格里高尔的父亲无情地把他往后赶,一面嘘嘘叫着,简直像个野人。
Zu drängenden Fragen unserer Zeit äußerte er sich klar, streitbar und prägnant bis fast zuletzt.
们这个时代中的那些紧迫的问题,他清楚明了地表达了自己的观点与争论,几乎直到最后一刻。
Die Angst, dass menschliche Künstler verdrängt werden, schlägt um sich.
人类艺术家会被淘汰的惧正在蔓延。
Die Probanden aus Gruppe 1 drängten sich nun unwirsch in das Gespräch und unterbrachen es.
第一组试验者粗暴地进行着话并且打断了话。
Man drängte sich zu dem Unglücklichen und die Wachen wollten ihn schon wieder ergreifen.
侍从冲向这个可怜人儿,想再次抓住他。
Sie wird ihn brauchen, um Antworten auf die drängenden Fragen unserer Zeit zu finden.
政府需要建设性的眼光来找出们这个时代亟待解决的问题的答案。
Das macht er, weil konservative Leute wie zum Beispiel von Papen darauf gedrängt haben.
他这么做是因为保守派人士,比如冯·巴本的催逼。
Wenn diese Giganten der Meere hier vorbeifahren, dann verdrängen und saugen sie enorme Wassermassen, 35k Kubikmeter.
当这些海洋巨人经过这里时,它们会排出和吸取多达三万五千立方米的水。
Und so verdrängt das Handelsgut Wein in einigen Bereichen das Handelsgut Bier.
因此,在某些地区,葡萄酒作为一种贸易品取代了啤酒。
Im übrigen drängte ihn auch niemand, es war alles ihm selbst überlassen.
谁也没有催他;他们完全听任他自己活动 。
Doch nicht nur bei der Sanierung drängt die Zeit.
然而,时间是最重要的,不仅仅是在翻新时。
Die SPD sieht das nicht so, die Zeit dränge.
社民党不这么看,时间紧迫。
Und wenn es drängt und eilig ist, arbeiten sie bis in die Nacht hinein.
当情况紧急时,他们会工作到深夜。
Die Menschen leben dicht gedrängt in Zelten und selbstgebauten Hütten.
人们密密麻麻地住在帐篷和自建的小屋里。
Gerade unter jungen Georgiern hat Englisch Russisch als erste Fremdsprache verdrängt.
特别是在年轻的格鲁吉亚人中,英语已经取代俄语成为第一外语。
Oft sind es Eltern, die darauf drängen, dass Bücher verboten werden.
经常是父母敦促禁止书籍。
Dort lagen oder standen die Fische dicht gedrängt, bis sie gegessen wurden.
鱼在那里躺着或站得很近,直到被吃掉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释