有奖纠错
| 划词

Mit unbekümmerter Jugendlichkeit allen Schwierigkeiten entgegentreten.

以无忧无虑青春活力面对一切困难。

评价该例句:好评差评指正

Sind solche Bedrohungen jedoch bereits entstanden, so müssen wir besser darauf vorbereitet sein, ihnen entgegenzutreten.

但是一旦出现此种威胁,我们必须有更为充分准备予以应对。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat begrüßt ferner die im Gang befindlichen Projekte einzelner Staaten, der von Drogen in Afghanistan ausgehenden Bedrohung entgegenzutreten.

安理会还欢迎个别国家正在进行抵制阿富汗毒品威胁项目。

评价该例句:好评差评指正

Er bekundet erneut seine Entschlossenheit, alle Arten von Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder entgegenzutreten.

安理会重申致力处理武装冲突对儿童造成一切形问题。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen unmittelbaren Bedrohungen sofort entgegentreten.

紧急威胁,必须紧急应对。

评价该例句:好评差评指正

An anderen Orten der Welt jedoch musste das WFP einem präzedenzlos hohen Bedarf mit unzureichenden Ressourcen entgegentreten.

但是在世界其他地区,粮食计划署被迫以不足资源来应对空前巨大需求。

评价该例句:好评差评指正

Nach wie vor sind es die Staaten, die als erste gehalten sind, den Bedrohungen der heutigen Zeit entgegenzutreten.

在应对当今各种挑战时,国家仍然站在最前列。

评价该例句:好评差评指正

Er erklärt erneut, wie wichtig es ist, der Radikalisierung und dem Extremismus, die zu Terrorismus führen können, entgegenzutreten und die Ausbeutung junger Menschen durch gewalttätige Extremisten zu verhindern.

安理会重申必须打击可能导致恐怖激进和极端义行为,并防止暴力极端分子操纵利用年轻人。

评价该例句:好评差评指正

Sanktionen sind ein unverzichtbares Mittel, über das der Sicherheitsrat verfügt, um Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit präventiv entgegenzutreten.

制裁是安全理事会以预防手段处理对国际和平与安全威胁时可使用一种极其重要工具。

评价该例句:好评差评指正

Diese universellen Rechtsinstrumente gewähren einen rechtlichen Rahmen, stimulieren Maßnahmen und bieten einen systematischen Weg, solche Maßnahmen zu organisieren, um die großen Herausforderungen für die weltweite Sicherheit einzudämmen und ihnen entgegenzutreten.

为了遏制和反击对全球安全构成要挑战,上述世界性法律文书建立了一个法律框架,为行动提供了动力,并为组织行动提供了系统

评价该例句:好评差评指正

Obgleich versucht wurde, den Ursachen von Flüchtlings- und Vertriebenenströmen und den resultierenden Belastungen entgegenzutreten, benötigten viele Länder, insbesondere diejenigen, die große Flüchtlingsbevölkerungen beherbergten, internationale Unterstützung bei der Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung.

许多国家、特别是本国有大量难民国家,尽管试图解决造成难民和流离失所者流动根源以及其带来压力,但是它们还是需要国际支援来提供基本社会服务。

评价该例句:好评差评指正

Die Fähigkeit des Sicherheitsrats zu proaktiverem Handeln, wenn es darum geht, Bedrohungen zu verhindern beziehungsweise ihnen entgegenzutreten, wird gestärkt werden, wenn Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen umfassender und produktiver als bisher angewandt wird.

比以前更全面、更有成效地利用《宪章》第七章条款,可以加强安全理事会更积极动地预防和应对危机能力。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind gefordert, hier eine Umkehr herbeizuführen und nicht nur einzusehen, dass es meist einfacher, gewöhnlich humaner und stets kostengünstiger ist, Konflikte zu verhüten anstatt ihren tragischen Folgen entgegentreten zu müssen, sondern auch entsprechend zu handeln.

我们挑战是对此如何加以转变——不仅认识到以预防处理冲突常常比冲突发生后要面对惨重后果更容易,一般来说更为人道,且总是代价较小,并且要据此采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben deutlich gemacht, dass der Terrorismus nach wie vor den Weltfrieden und die internationale Sicherheit bedroht und dass es einer internationalen Zusammenarbeit auf breiter Grundlage bedarf, um ihm entgegenzutreten.

过去一年中事件着重指出,恐怖义继续对国际和平安全构成威胁,而且有必要开展基础广泛国际合作来对付种威胁。

评价该例句:好评差评指正

Hinzu kommt, dass zwar die unbestreitbare Notwendigkeit besteht, terroristischen Gruppen entschlossen entgegenzutreten, dass es jedoch ebenso zwingend erforderlich ist, das Verständnis für andere Kulturen und Religionen zu stärken, um die Werte der Toleranz, des Respekts und der friedlichen Koexistenz zu fördern.

此外,尽管无疑需要坚决打击恐怖集团,但同样需要加强对文化和宗教了解,促进容忍、尊重及和平共存价值观。

评价该例句:好评差评指正

Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazitäten der irakischen Armee und der Kräfte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten können.

因此,伊拉克政府特别重视建设和加强伊拉克军队和国内安全部队能力,因为两个机构能够保障安全、维持秩序并且抗击恐怖义分子和其他非法团伙。

评价该例句:好评差评指正

Sobald jedoch die Vereinten Nationen ihre Truppen zur Wahrung des Friedens aussenden, müssen sie auch darauf vorbereitet sein, den hartnäckigen Kräften von Krieg und Gewalt entgegenzutreten, und müssen über die Fähigkeit und die Entschlossenheit verfügen, diese Kräfte zu besiegen.

但是,一旦联合国派遣其部队去维持和平,他们就必须有准备地面对难以清除战争和暴力势力,并有能力和决心打败它们。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind jedoch der Auffassung, dass die Charta insgesamt nach wie vor eine solide rechtliche und politische Grundlage für die Organisation der kollektiven Sicherheit bietet, indem sie den Sicherheitsrat befähigt, alten und neuen Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit rechtzeitig und wirksam entgegenzutreten.

但是,我们认为,总来说,《宪章》仍然是建立集体安全一个适当法律和政策依据,使安全理事会能够及时有效地应对国际和平与安全面临新老威胁。

评价该例句:好评差评指正

Die im Laufe der letzten vier Jahre vorgenommenen Reformen und Verbesserungen des Systems zeugen von der Entschlossenheit der internationalen Gemeinschaft, im Rahmen der Vereinten Nationen wirksam tätig zu werden, um den Herausforderungen in diesem Bereich der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit entgegenzutreten.

过去四年来,在本系统进行了各种改革和改进工作,表明国际社会决心通过联合国有效地开展工作,以应对在国际和平与安全领域中各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Die Mittelbeschaffung ist offensichtlich eine der größten Herausforderungen für die kleinen Inselentwicklungsländer, und während ihre Besorgnis über knappe verfügbare Mittel keineswegs neu ist, sind die kleinen Inselentwicklungsländer doch der Auffassung, dass alle Partner dieser Herausforderung mit neuer Entschlossenheit entgegentreten müssen, wenn die Sondertagung der Umsetzung des Aktionsprogramms den notwendigen Anstoß geben soll.

资源调集显然是小岛屿发展中国家要挑战之一,虽然对资源限制关切早已有之,但小岛屿发展中国家认为,必须由所有伙伴重新下定决心面对一问题,才能使特别会议对行动纲领实施提供新动力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


herbeiströmen, herbeistürzen, herbeitragen, herbeiwünschen, herbeiziehen, herbekommen, herbemühen, herbeordern, Herberge, herbergen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutsch mit Rieke - 动词

Eine ganz ähnliche Bedeutung hat " jmdm. oder etw. entgegentreten" .

“面对如此或某事”具有非常相似含义。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Was kann die Politik tun, um dieser Verunsicherung entgegenzutreten?

政客们可以做些什么来抵消这种不确定性?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Der Bund sollte Spekulationen entgegentreten und die Informationen, die sie preisgeben können, sagen.

联邦政府应该反驳猜测,并说出他们可以透露信息。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und denen müssen wir hart entgegentreten.

我们必须艰难地面对他们。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Bouffier: Genau dem gilt es entgegenzutreten.

Bouffier:这正是需要反驳

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Das bedeutet, dass die Liebe Gottes der Sünde und Ungerechtigkeit, die seine geliebte Welt ruiniert, entgegentreten muss.

这意味着上帝爱必须面对毁坏他心爱世界罪恶和不公。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Die Bürger müssten " der Verzweiflung entgegentreten" und sich als " amerikanische Familie" betrachten, in der alle den gleichen Respekt verdienten.

公民必须“面对绝望” ,将自己个“美国大家庭” ,每个人都应该得到平等尊重。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合集

Ziel des seit 2013 laufenden Einsatzes ist es, die malischen Streitkräfte zu unterstützen, sodass sie Bedrohungen durch islamistische Terrorgruppen entgegentreten können.

该任务自 2013 年开,其目是支持马里武装部队,使他们能够应对来自伊斯兰恐怖组织威胁。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Drei Tage hintereinander werden sie dir immer wieder anders entgegentreten und dich quälen und bedrohen.

在连续三天之中,它们会用各种方式与你敌,折磨你、威胁你。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Stattdessen wurde daran gearbeitet, gemeinsamen Bedrohungen Dritter entgegenzutreten.

相反, 已经开展工作来应对来自第三方常见威胁。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 动词

" Der Präsident will mit seiner PR-Tour der Kritik seiner Gegner entgegentreten."

- 或者:“总统想通过他公关之旅来反驳对手批评。”

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年8月合集

Damit will der US-Präsident dem militärisch aufstrebenden China und auch Nordkorea entschlossener entgegentreten.

美国总统希望对有军事野心中国和朝鲜采取更加坚定立场。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年6月合集

" Wir müssen der Selbstrelativierung unserer Kultur, Tradition und christlichen Prägung entgegentreten. Falsch verstandene Toleranz, die unsere christlich-jüdisch-abendländisch geprägten Werte infrage stellt, lehnen wir ab."

“我们必须反对我们文化、传统和基督教性格自我相对化。我们拒绝质疑我们基督教-犹太-西方价值观被误解宽容。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4月合集

Europa solle nicht nur reagieren, sondern anderen auf Augenhöhe begegnen und entgegentreten, sagt Jana Puglierin, die das Berliner Büro des European Council on Foreign Relations leitet.

欧洲不应该只是做出反应, 而应该在平等基础上与其他国家会面和对抗。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Die tadschikische Regierung muss radikalen islamischen Strömungen im eigenen Land also deutlich entgegentreten.

因此,塔吉克斯坦政府必须明确反对本国境内激进伊斯兰思潮。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 动词

Oft benutzt man auch die Ausdrücke " Vorurteilen entgegentreten" oder " Gerüchten entgegentreten" .

“反击偏见”或“反击谣言”等说法也经常被使用。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Mit mehr Zäunen und Spürhunden will der britische Premierminister David Cameron dem Flüchtlingsandrang auf der französischen Seite des Eurotunnels entgegentreten.

随着更多围栏和嗅探犬, 英国首相戴维·卡梅伦(David Cameron)希望应对英吉利海峡隧道法国难民涌入。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

Supreme-Court-Kandidat Brett Kavanaugh ist den Missbrauchsvorwürfen der Psychologie-Professorin Christine Blasey Ford vor dem US-Senat in einer aggressiven und aufgebrachten Rede entgegengetreten.

最高法院提名人布雷特卡瓦诺在美国参议院针对心理学教授克里斯汀布拉西福特虐待指控发表了激进而愤怒演讲。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Der für Migration zuständige EU-Kommissar Dimitris Avramopoulos hat dazu aufgerufen, der " schlimmsten Flüchtlingskrise" seit dem Ende des Zweiten Weltkrieges im Jahr 1945 entgegenzutreten.

欧盟移民专员迪米特里斯·阿夫拉莫普洛斯呼吁解决自 1945 年二战结束以来“最严重难民危机” 。

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Und werde weiter fest an Seiten der Gemeinde stehen, auch solchen Vorteilen entgegenzutreten.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Herbivore, Herbizid, Herbizidkomponente, Herbizidrückstand, Herbolzen, Herbrechtingen, herbringen, Herbst, Herbstabend, Herbstanfang,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接