有奖纠错
| 划词

Die Wunde tat erbärmlich weh.

(俗)伤口痛极了。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind die Generation, die die Entwicklungsziele erreichen und unsere Mitmenschen - Männer, Frauen und Kinder - aus den erbärmlichen und entmenschlichenden Lebensbedingungen der extremen Armut befreien kann.

我们这一代有现各种发展目,帮助所有人不老幼摆脱绝望的赤贫非人生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fliehkraftbandkupplung, Fliehkraftbeanspruchung, Fliehkraftbegrenzer, Fliehkraftbeschleunigung, Fliehkraftbremse, Fliehkraftdrehzahlregler, Fliehkrafteinfluß, Fliehkraftentleerung, Fliehkraftentstauber, Fliehkraftgebläse,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Browser Ballett

Ihr seid echt erbärmlicher, als ich dachte.

你们真的比我想象的还要可怜。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Bilder von Tieren, die unter erbärmlichen Bedingungen leben.

生活条件恶劣的动物景象繁多。

评价该例句:好评差评指正
《拇指姑娘》

Es muß doch erbärmlich sein, als kleiner Vogel geboren zu werden!

生来就是只小鸟——这该是件多么可怜的事儿!

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Da solche Reisen so erbärmlich langsam sind, wäre eine Zivilisation auf dieser Ebene größtenteils auf ihrem Hauptplaneten beschränkt.

由于这类文明的发展缓慢得可怜,在这等级的大部分文明种族离不开其母行星。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Zumindest die allermeisten Menschen leben ziemlich erbärmlich.

至少绝大多数人活得相当悲惨。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Ach, diese Armuth der Seele zu Zweien! Ach, dieser Schmutz der Seele zu Zweien! Ach diess erbärmliche Behagen zu Zweien!

对灵魂的这种贫! 对灵魂的这种肮脏! 对配偶的这种可怜的舒适!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月合集

Guterres nennt Reaktion der Welt auf Klimakatastrophe " erbärmlich" !

古特雷斯世界对气候灾难的反应“可悲”!

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年5月合集

Doch wenn er danach Pippi macht, stinkt es erbärmlich.

但是当他尿完后, 它很

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年1月合集

Staatschef Wolodymyr Selenskyj machte für die Attacken zum Jahreswechsel - so wörtlich - " erbärmliche Terroristen" verantwortlich.

国家元首沃洛德米尔·泽伦斯基 (Volodymyr Zelenskyj) 将年初的袭击事件归咎于——字面意义上的——“可悲的恐怖分子”。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年5月合集

Allerdings wachsen noch immer 690 Millionen Jungen und Mädchen unter erbärmlichsten Bedingungen auf, wie die Organisation mitteilte.

然而,据该组织有 6.9 亿男孩和女孩在最悲惨的条件下成长。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月合集

Trotz der drohenden Klimakatastrophe fällt die Antwort der Weltgemeinschaft darauf nach den Worten von UN-Generalsekretär Antonio Guterres " erbärmlich" aus.

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯表示,尽管气候灾难迫在眉睫,但国际社会的反应是“可悲的”。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Überwindet mir, ihr höheren Menschen, die kleinen Tugenden, die kleinen Klugheiten, die Sandkorn-Rücksichten, den Ameisen-Kribbelkram, das erbärmliche Behagen, das " Glück der Meisten" -!

你们众位高人,给我克服这些小小的美德,这些小聪明,这些 沙粒样的考虑,蚂蚁样的蠢动,可怜的舒适," 大多数人的幸福!

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die Stadt war rasant gewachsen und besonders im Sommer stank es erbärmlich, da alle möglichen Winkel in Straßen und Parks zum Verrichten der Notdurft genutzt wurden.

在当时,这个城市发展迅猛。尤其在夏天,这座的味道特别难闻。因为在街道和公园里每个可能的角落和缝隙都被用来排便。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Aber auch ihr noch, meine Brüder, sprecht mir: was kündet euer Leib von eurer Seele? Ist eure Seele nicht Armut und Schmutz und ein erbärmliches Behagen?

但是兄弟们,你们犹可告诉我:你们的肉体对于灵魂怎么说呢?你们的灵魂岂不是贫弱、污秽,种可怜底舒适么?

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Sie tragen nur noch erbärmliches Zeug und versuchen kleine Schnitzereien und Gegenstände, die sie aus Granatsplittern und Stücken von kupfernen Führungsringen gemacht haben, zu tauschen.

他们只携带可怜的东西,并试图交易他们用弹片和铜制导向环碎片制成的小雕刻品和物品。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12月合集

Es gehe nicht um eine " erbärmliche Sex-Story" , sondern um Missbrauch. Der Royal war jahrelang mit dem Millionär Epstein befreundet und hatte mehrfach in dessen Anwesen übernachtet.

这不是关于“可悲的性故事” ,而是关于虐待。 皇家与百万富翁爱泼斯坦是多年的朋友, 并曾多次入住他的房产。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Die Stunde, wo ihr sagt: " Was liegt an meiner Vernunft! Begehrt sie nach Wissen wie der Löwe nach seiner Nahrung? Sie ist Armuth und Schmutz und ein erbärmliches Behagen" !

在这个时刻,你们说" 我的理性有什么重要昵!它追求知识如同狮子追求食物吗?它是贫、不洁和可怜的安逸!"

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Von dem Lager, in dem mehrere tausend Menschen unter erbärmlichsten hygienischen Bedingungen hausen, versuchen die Flüchtlinge, auf Züge, Lastwagen und Fähren zu gelangen, die sie von Frankreich nach Großbritannien bringen.

。 难民营里有数千人生活在最恶劣的卫生条件下, 难民们试图登上将他们从法国带到英国的火车、卡车和渡轮。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Der UN-Generalsekretär bezog sich damit auch auf die vielen Afrikaner, die sich oftmals unter erbärmlichsten Bedingungen zunächst nach Libyen durchschlugen, um dann die gefährliche Überfahrt über das Mittelmeer Richtung Europa zu wagen.

联合国秘书长还提到许多非洲人,他们首先前往利比亚, 往往是在最悲惨的条件下, 然后冒着危险穿越地中海前往欧洲。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Es dröhnt und droht entweder eine schwülstige Pan-Flöte oder der Raum wird von einem akustischen Mehltau überzogen, der aus erbärmlichen Vivaldi-Imitationen besteht, die eine Fröhlichkeit erzwingen wollen, die sich partout nicht einstellen will.

它要么轰隆隆地威胁着浮夸的排笛, 要么房间被种由可怜的维瓦尔第仿制品组成的声学霉菌覆盖,这些仿制品想要强迫种不想进入的快乐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fließanalytik, Fließarbeit, Fließarbeitsplan, Fließarbeitsreihe, Fließarbeitsverfahren, Fließband, Fließbandanlage, Fließbandarbeit, Fliessbandarbeiter, Fließbandfertigung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接