有奖纠错
| 划词

Das Zugunglück ereignete sich am frühen Morgen.

火车事故是清晨的。

评价该例句:好评差评指正

Der Erdstoß ereignete sich am frühen Morgen.

这次地震是清晨的。

评价该例句:好评差评指正

Ein unverhältnismäßig hoher Anteil bewaffneter Konflikte ereignet sich in armen Ländern und Regionen.

贫困国家和地区占据武装冲突不成比例的很大份额。

评价该例句:好评差评指正

Es ereignete sich ein Unfall.

出事故

评价该例句:好评差评指正

Es ist für die internationale Gemeinschaft natürlich relativ einfach zu sagen, dass sich Tragödien wie in Ruanda und Srebrenica nie wieder ereignen dürfen.

,国际社会宣称绝不应允许卢旺达和斯雷布雷尼察的悲剧重演容易得很。

评价该例句:好评差评指正

Heute hat sich bei mir den ganzen Tag nichts Besonderes ereignet .

今天一整天我这里都没什么特别的事情

评价该例句:好评差评指正

Es hat sich nichts Besonderes ereignet.

没什么特别的

评价该例句:好评差评指正

Was hat sich inzwischen ereignet?

这段时间里什么事情?

评价该例句:好评差评指正

Seit der Annahme der Millenniums-Erklärung hat sich vieles ereignet, was ein solches Vorgehen zwingend erscheinen lässt.

《千年宣言》通过以来出现的诸多情况要求我们采取这种做法。

评价该例句:好评差评指正

Das änderte sich jedoch, als sich im Mai 1937 ein schreckliches Unglück ereignete.

1937年5月的可怕事故改变现状。

评价该例句:好评差评指正

Soweit ich zurückdenken kann, hat sich ein solcher Fall noch nicht ereignet.

就我记忆所及,这样的事情还没有过。

评价该例句:好评差评指正

Es ist unerlässlich, dass die Organisation rasch und wirksam reagiert, wenn sich sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch ereignen.

本组织务性剥削和性虐待时迅速有效地采取应对措施。

评价该例句:好评差评指正

Diese Straftaten werden für den Zweck der Auslieferung zwischen Vertragsstaaten so behandelt, als seien sie nicht nur an dem Ort, an dem sie sich ereignet haben, sondern auch in den Hoheitsgebieten der Staaten begangen worden, die in Übereinstimmung mit Artikel 4 ihre Gerichtsbarkeit zu begründen haben.

缔约国之间进行引渡的目的,此类罪行不仅应被视为罪行地实施的罪行,而且应被视为须根据第4条确立其管辖权的国家境内实施的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Falls erforderlich, werden die in Artikel 2 genannten Straftaten für die Zwecke der Auslieferung zwischen Vertragsstaaten so behandelt, als seien sie nicht nur an dem Ort, an dem sie sich ereignet haben, sondern auch in den Hoheitsgebieten der Staaten begangen worden, die ihre Gerichtsbarkeit nach Artikel 7 Absätze 1 und 2 begründet haben.

为缔约国之间引渡的目的, 要时应将第2条所述罪行视为不仅地实施, 而且也依照第7条第1款和第2款确立管辖权的国家境内实施。

评价该例句:好评差评指正

Die in Artikel 2 genannten Straftaten werden für die Zwecke der Auslieferung zwischen Vertragsstaaten nötigenfalls so behandelt, als seien sie nicht nur an dem Ort, an dem sie sich ereignet haben, sondern auch in den Hoheitsgebieten der Staaten begangen worden, die nach Artikel 9 Absätze 1 und 2 ihre Gerichtsbarkeit begründet haben.

四、 为缔约国间引渡的目的,要时应将第二条所述犯罪视为不仅地实施,而且也依照第九条第一和第二款的规定确立管辖权的国家的境内实施。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Plan unterstreicht die Notwendigkeit von Maßnahmen zur Verhütung bewaffneter Konflikte, wirksamer Maßnahmen zum Schutz von Zivilpersonen, gerichtlicher Schritte zur Bekämpfung der Straflosigkeit, der Frühwarnung durch einen Sonderberater für die Verhütung von Völkermord sowie rascher und entschlossener Maßnahmen, falls Völkermord sich bereits ereignet oder bevorsteht.

计划强调,须采取行动预防武装冲突,采取有效措施保护平民,采取司法措施打击有罪不罚现象,通过设立防止灭绝种族罪问题特别顾问进行预警,而且或即将灭绝种族行为时迅速采取果断措施。

评价该例句:好评差评指正

Eine solche Kündigung enthebt den Vertragsstaat nicht der Verpflichtungen, die er auf Grund dieses Protokolls in Bezug auf Handlungen oder Situationen, die sich vor dem Wirksamwerden der Kündigung ereignet haben, oder in Bezug auf Maßnahmen hat, die der Unterausschuss für Prävention bezüglich des betreffenden Vertragsstaates beschlossen hat oder beschließen kann; die Kündigung berührt auch nicht die weitere Prüfung einer Sache, mit welcher der Unterausschuss für Prävention bereits vor dem Wirksamwerden der Kündigung befasst war.

退约并不免除缔约国根据本议定书以下方面承担的义务:退约效之日前可能的任何行为或情况;防范小组委员会已经决定或可能决定对有关缔约国采取的行动;退约也绝不影响防范小组委员会继续审议退约效之日前已审议的任何问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Brunnenausbau, Brunnenbau, Brunnenbauer, Brunnenbecken, Brunnenbohren, Brunnenbohrer, Brunnenbohrgerät, Brunnenbohrung, Brunnenfilter, Brunnengründung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quarks

Im Jahr 1939 ereignet sich weit im Osten der Türkei ein schweres Erdbeben.

1939,在土耳其遥远的东部地区发场严重的地震。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Die Katastrophe ereignet sich in der Nacht vom 14. auf den 15. April 1912.

这场灾难发在19124月14日至15日的晚上。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Als er fünfzehn Jahre alt war, ereignete sich aber etwas, das Einfluss auf sein Schicksal nahm.

在他十五岁那,发变了他的命运的事情。

评价该例句:好评差评指正
《莫扎特》音乐剧(音频版)

Und wenn sich die Möglichkeit ereignen sollte.

如果机会出现。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es hat sich viel ereignet, vor allen Dingen im Inneren.

了很多事情,尤其是在内部。

评价该例句:好评差评指正
慢速 201512月合集

Der Vorfall ereignete sich demnach am Samstag.

事件发在星期六。

评价该例句:好评差评指正
慢速 20183月合集

Die Explosionen ereigneten sich innerhalb von zehn Tagen.

爆炸发在十天内。

评价该例句:好评差评指正
当月常速

Die Tat ereignete sich in der Kleinstadt Lewiston.

犯罪发在刘易斯顿小镇。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Der Vorfall ereignete sich in unmittelbarer Nähe zum Parlamentsgebäude.

事件发在议会大厦附近。

评价该例句:好评差评指正
常速 201610月合集

Der Unfall ereignete sich auf einer Fernstraße bei Palm Springs.

事故发在棕榈泉附近的高速公路上。

评价该例句:好评差评指正
慢速 20137月合集

Das Unglück ereignete sich in der autonomen Provinz Galicien.

事故发在加利西亚自治省。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20231月合集

Die Anschläge ereigneten sich nach einem israelischen Militäreinsatz im Westjordanland.

这些袭击发在以色列在西岸采取军事行动之后。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 202210月合集

Das Unglück ereignete sich, als eine große Zahl von Menschen stürzte.

事故发时大量人员坠落。

评价该例句:好评差评指正
慢速 202112月合集

Das Beben ereignete sich etwa 110 Kilometer nordwestlich der Insel Flores.

地震发在弗洛勒斯岛西北约 110 公里处。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 202210月合集

In dieser Arena ereignete sich eines der schwersten Unglücke der Fußball-Geschichte.

足球史上最严重的事故之就发在这个球场上。

评价该例句:好评差评指正
慢速 20188月合集

Das Unglück ereignete sich in der Raganello-Schlucht im Nationalpark Pollino in Kalabrien.

事故发在卡拉布里亚波利诺国家公园的拉加内洛峡谷。

评价该例句:好评差评指正
常速 20214月合集

Der Unfall ereignete sich nahe der Küstenstadt Hualien im Osten des Landes.

事故发在该国东部沿海城市花莲附近。

评价该例句:好评差评指正
常速 20156月合集

Der Unfall ereignete sich in der Millionenstadt Medan auf der Insel Sumatra.

事故发在苏门答腊岛的棉兰市。

评价该例句:好评差评指正
常速 20157月合集

Die Panik ereignete sich am Tor eines Fabrikgeländes in der Stadt Mymensingh.

恐慌发在迈门辛镇处厂区门口。

评价该例句:好评差评指正
常速 20157月合集

Die Explosionen ereigneten sich vor allem in von Schiiten bewohnten Vierteln.

爆炸主要发在什叶派聚居区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brussels, Brust, Brust Aufprallschutz, Brustamputation, Brustapparat, Brustatmung, Brustaufbau, Brust-Aufprallschutz, Brustbaum, Brustbeere,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接