有奖纠错
| 划词

Der sich daraus ergebende Basisbetrag würde den zu erwartenden Tätigkeitsumfang reflektieren, auf den das Sekretariat vorbereitet sein müsste.

这样得的基准预算将反映秘书处准备承受的预期的工量。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Teil berührt kein sich aus der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit eines Staates ergebendes Recht, das einer Person oder einer Stelle, die kein Staat ist, unmittelbar erwächst.

本部分不妨碍任何人或家以外的任何实体由际责任可能直接取得的任何权利。

评价该例句:好评差评指正

Die sich auf Grund einer Zusammenarbeit oder Bereitstellung von Diensten nach diesem Abkommen ergebenden Aufwendungen sind Gegenstand gesonderter Vereinbarungen zwischen der OVCW und den Vereinten Nationen.

依照本协定进行的任何合或提供的服务所引起的支应由禁止化学武器组和联合双方单独排。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ermutigt die Parteien, ihre Zusammenarbeit mit der Militärischen Koordinierungskommission fortzusetzen, um die sich aus der Tätigkeit der Grenzkommission ergebenden militärischen und sicherheitsspezifischen Koordinierungsprobleme zu lösen.

全理事会鼓励双方继续与军事协调委员会合,以便解决边界委员会的活动所引起的军事和全协调问题。

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung des AIAD war die Organisation durch das Fehlen eines förmlichen Vertrags einem erheblichen Risiko möglicher Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheiten mit den sich daraus ergebenden finanziellen Folgen ausgesetzt.

监督厅认为,本组没有缔结正式合同,因而很可能发生纠纷和分歧,而造成财务影响。

评价该例句:好评差评指正

Nach Einführung dieser Politik werden die Führungskräfte der Organisation Zugang zu umfassenden, aktuellen Informationen zu Grundsatz-, Verwaltungs- und operativen Fragen haben und die sich daraus ergebende höhere Gesamtproduktivität nutzen können.

该政策旦执行,高级管理人员将能够及时得到关政策、行政和业务事项的综合资料,整体生产率也因此得到提高。

评价该例句:好评差评指正

Die sich auf Grund der Zusammenarbeit oder der Bereitstellung von Diensten nach diesem Abkommen ergebenden Kosten und Aufwendungen werden Gegenstand gesonderter Vereinbarungen zwischen den Vereinten Nationen und der Kommission sein.

依照本协定进行的任何合或提供的服务所造成的费用和支应由联合和委员会之间单独排。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Kapitel findet Anwendung auf die völkerrechtliche Verantwortlichkeit, die begründet wird, wenn ein Staat eine sich aus einer zwingenden Norm des allgemeinen Völkerrechts ergebende Verpflichtung in schwerwiegender Weise verletzt.

本章适用严重违反依际法强制性规范承担的义务所产生的际责任。

评价该例句:好评差评指正

In Darfur wurde das relativ friedliche Gleichgewicht, das früher zwischen den lokalen ethnischen Gruppen bestand, progressiv zerstört durch die Unterbrechung traditioneller Migrationsrouten, deren Hauptursachen Bevölkerungsdruck, lange Dürreperioden und die sich daraus ergebende Ausdehnung der Wüste waren.

在达尔富尔,人口压力、长期干旱和由此产生的荒漠扩大,在很大程度上导致传统移徙路线的中断,而移徙路线的中断逐渐打破了当地族群之间过去普遍存在的相对和平均势。

评价该例句:好评差评指正

Wir betonen die Notwendigkeit, dass die Generalversammlung die Verantwortung für den Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit und die sich daraus ergebenden Auswirkungen eingedenk der Grundsätze der Charta und des Völkerrechts weiter prüft.

我们强调,大会需要继续审议保护人民免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗和危害人类罪之害的责任及所涉问题,要考虑到《宪章》和际法的相关原则。

评价该例句:好评差评指正

Wir betonen die Notwendigkeit, dass die Generalversammlung die Verantwortung für den Schutz von Bevölkerungsgruppen vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit und die sich daraus ergebenden Auswirkungen eingedenk der Grundsätze der Charta und des Völkerrechts weiter prüft.

我们强调,大会需要继续审议保护人民免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗和危害人类罪之害的责任及所涉问题,要考虑到《宪章》和际法的相关原则。

评价该例句:好评差评指正

Zu den bedeutendsten Ergebnissen der Konferenz der Vertragsparteien auf ihrer achten Tagung zählt die Verabschiedung eines Strukturrahmens und eines Zeitplans für die weitere Ausarbeitung und Aushandlung eines internationalen Regelwerks für den Zugang zu genetischen Ressourcen und die Teilung des sich ergebenden Nutzens.

缔约方大会第八次会议最重要成绩之就是为关获得遗传资源和共享利益的际机制的进步拟订和谈判工,通过了个分阶段的框架和时限。

评价该例句:好评差评指正

Wir betonen die Notwendigkeit, dass die Generalversammlung die Verantwortung für den Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit und die sich daraus ergebenden Auswirkungen eingedenk der Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts weiter prüft.

我们强调,大会需要继续审议保护人民免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗和危害人类罪之害的责任问题,要考虑到《宪章》和际法的相关原则。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat regt Folgekonsultationen über den Anstieg der Nachfrage an und bittet den Generalsekretär, den Mitgliedstaaten in regelmäßigen Abständen aktuelle Bewertungen der sich ergebenden Bedürfnisse und der Mängel bei der Friedenssicherung der Vereinten Nationen vorzulegen, mit dem Ziel, gravierende Lücken und Defizite aufzuzeigen und entsprechende Abhilfemaßnahmen zu bestimmen.

理会鼓励对需求遽增问题进行后续磋商,并请秘书长经常及时地向会员提供对联合维持和平方面不断变化的需求和短缺情况的评估,以查明关键差距、未得到满足的要求以及满足这些要求所需采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

Während der Sonderplenarsitzungen über die Folgemaßnahmen zu dem Jahr auf der vierundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung stellten viele Mitgliedstaaten fest, dass die Begehung des Jahres eine einzigartige Gelegenheit bot, nicht nur die Auswirkungen der demografischen Revolution auf verschiedene Gesellschaften zu evaluieren, sondern auch geeignete Strategien zu erarbeiten, die es ermöglichen, den sich daraus ergebenden Herausforderungen zu begegnen.

在大会第五十四届会议期间举行的老人年后续行动问题特别全体会议期间,许多会员,老人年的纪念活动提供了个独特的机会,来评价人口变化在不同社会中的影响,制定适当战略应付这革命所带来的各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


foggingverhalten kondensierbarer bestandteile g, Fohlen, fohlen, Föhn, föhnen, föhnig, Föhnkrankheit, Föhnwind, Föhre, FOIRL,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸德语脱口说

Wir können die daraus ergebenden Produkte als Bezahlung nicht akzeptieren, nämlich die Motorräder.

A : 我不能直接接受用摩托车作为补偿。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also, insofern bestätige ich gerne, die Beobachtung ist richtig, das ist alles viel weniger spektakulär, als wir das in vielen anderen Ländern in Europa beobachten können - auch und gerade, was die sich daraus ergebenden Wahlkämpfe betrifft.

好吧,这方面,我高兴确认观察结果是正确的,这一切都没有我欧洲许多其他国家观察到的那么壮观——尤其是就由此生的竞选活动而言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fokuseinstellung, Fokusfehler, Fokusfehlerspannung, Fokusfleck, Fokusgruppe, Fokuskontrolle, Fokusnachführung, Fokussieranode, fokussierbar, Fokussierbarkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接