有奖纠错
| 划词

Die Gäste schätzen das freundliche Klima und die familiäre Atmosphäre.

客人很看重友好家庭气氛。

评价该例句:好评差评指正

Sie redeten in familiärem Ton miteinander.

他们语调交谈。

评价该例句:好评差评指正

In manchen Fällen führte die Fortschreibung von Rollenklischees dazu, dass Vätern am Arbeitsplatz ein geringerer Status eingeräumt wird und dass Männer nicht genügend ermutigt werden, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren.

在一些情况下,持续存在性别陈规定型观念使负有照管子女责任男性员工不受重视,不足以鼓励男子兼顾职业和家庭责任。

评价该例句:好评差评指正

Das Bewusstsein für die Notwendigkeit, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren, sowie für den positiven Effekt von Maßnahmen wie Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaub und Elternurlaub sowie von Kinder- und Familienbetreuungsdiensten und -leistungen ist gestiegen.

日益认识到须兼顾工作和家庭责任,也认识到产假和陪产假以及育儿假、儿童保育和家庭护理服务补助金积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Persönliche und familiäre Entscheidungen, geografische Mobilität und die Zwänge des heutigen Lebens können die Menschen voneinander trennen, doch die weitaus meisten Menschen in allen Kulturen pflegen während ihres gesamten Lebens enge Beziehungen zu ihrer Familie.

个人和家庭选择,地理上移动,还有当代生种压力,可能会使人们居一方,但是在所有文化中,绝大多数人一生都会同家庭保持切关系。

评价该例句:好评差评指正

Sowohl die Leiterin des Beschaffungswesens bei der MONUC als auch der Leiter der Integrierten Unterstützungsdienste wussten von den familiären Verbindungen des Managers, unterließen es jedoch, etwas dagegen zu tun oder den Verwaltungsdirektor davon zu unterrichten, als sie empfahlen, die von dem Manager getroffene Wahl zu billigen.

联刚特派团采购司司长和综合支助事务处处长都知悉该名干事家庭关系,但没有采取行动或在他们建议行政主任批准该名干事选择时没有向行政主任说明此事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Filmaustausch, Filmautor, Filmband, Filmbandträger, Filmbearbeitung, Filmbelichter, Filmbibliothek, Filmbild, filmbildend, filmbildender Bestandteil,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Man berücksichtige die familiäre freundschaftliche und berufliche Bindung, das Alter und den sozialen Status der Person.

这要考虑家庭、朋友或工作上的关系,以及对方的年龄和社会地位。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Der IQ sankt nämlich sowohl innerhalb von Familien als auch über familiäre Strukturen hinweg.

智商在家庭内部和家庭结构中都会降低。

评价该例句:好评差评指正
德语版TED演讲

Burma hingegen ist eine Agrarwirtschaft mit starken familiären Strukturen, mit einer religiösen buddhistischen Gesellschaft.

相反,缅甸社会则仍是农业经济为主,有着稳固的家庭结构,同时在宗教上还是一个佛教社会。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Solche familiären Verbindungen haben zu einer kulturellen Nähe zwischen Einheimischen und Amerikanern beigetragen.

这种家庭关系促成了当地人和美国人之的文化亲密关系。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Baerbock: Also, sicher schon auch familiäres Umfeld.

Baerbock:嗯,绝对是家庭环境。

评价该例句:好评差评指正
2017年11月合集

Inzwischen haben sich auch die Hinweise verdichtet, dass das Motiv des Mannes einen familiären Hintergrund hatte.

与此同时,也有越来越多的证据表明,这名男子的动机有家庭背景。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Die gelernte Radiologin hat aus familiären Gründen pausiert – jetzt ist sie mit 25 Wochenstunden wieder in der Versorgung.

于家庭原因,这位训练有素的放射科医生休息了一段时——现在她每周有 25 个小时的时接受护理。

评价该例句:好评差评指正
歌德C2 写作范文

Durch gesellschaftliche Veränderungen und den Wunsch nach Selbstverwirklichung haben sich die familiären Strukturen in den letzten Jahrzehnten jedoch verändert.

然而,于社会变化和自我实现的愿望, 近几十年来家庭结构发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Die Lebensgeschichten von den Klienten sind natürlich auch echt hart, wenn man das mitbekommt, was die alles erlebt haben, mit dem familiären Hintergrund.

当了解到服务对象的家庭背景和经历时,就知道他们的生活故事也相当艰难。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Leute, die in schwierigen familiären Situationen sind, in zu kleinen Wohnungen mit haufenweise Kindern und viel Krach, Lärm und wenig Rückzugsmöglichkeiten.

那些家庭处境困难、公寓太小、有很多孩子、噪音很大且几乎没有机会撤退的人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3月合集

Dass die mosambikanischen Vertragsarbeiter – gerade da, wo sie gearbeitet haben – sind zum Teil familiär aufgenommen worden, einbezogen ins gesellschaftliche Leben.

莫桑比克合同工 - 正是他们工作的地方,- 部分被家庭收养,融入社会生活。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年5月合集

Laut der Verfassung des Militärs von 2008 konnte nur jemand Präsident oder Präsidentin des Landes werden, der keine familiären Verbindungen ins Ausland hat.

根据军方 2008 年的宪法,只有在国外没有亲属关系的人才能成为国家总统。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Natürlich ist es auch schön, die Eltern glücklich zu machen und die Familie ist ganz wichtig und ich schätze auch meinen familiären Zusammenhalt zu Hause sehr.

当然,能让父母高兴也很棒,家庭是相当要的,我也很视家庭中的凝聚

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年6月合集

Der Vorschlag stärke auf jeden Fall die Vielfalt und den Wettbewerb in der sozialen Marktwirtschaft, wenn die Besten ein Unternehmen führen könnten, unabhängig von familiärer Herkunft oder Kaufkraft.

无论如何,该提案加强了社会市场经济中的多样性和竞争,如果最优秀的人可以经营一家公司,无论其家庭背景或购买如何。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Dr. Gabriele Höfner: Es werden ganz viele gefördert, die zwar gut sind, aber nicht Überflieger, die aber vielleicht zusätzlich 'nen schwierigen familiären Hintergrund haben oder eben entsprechendes Engagement.

博士Gabriele Höfner:很多获得晋升的人都是优秀但成就不高的人,但他们也可能有困难的家庭背景或恰到好处的承诺水平。

评价该例句:好评差评指正
歌德C2 写作范文

Allerdings hat die Familiendynamik sich in den letzten Jahrzehnten verändert, was zu der zweiten Aussage führt: Wenn sich die gesellschaftlichen Verhältnisse ändern, ändern sich auch die familiären Strukturen.

然而,近几十年来家庭动态发生了变化,这导致了第二种说法:当社会条件发生变化时,家庭结构也会发生变化。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Bolivien erlaubt seit 2014, dass Kinder bereits ab dem 10. Lebensjahr leichten, selbstständigen Arbeiten " im familiären und sozialen Rahmen" nachgehen und ab 12 Jahren für Erwachsene arbeiten dürfen.

自 2014 年以来, 玻利维亚允许 10 岁以上的儿童“在家庭和社会框架内”从事轻松、独立的工作, 并允许 12 岁以上的儿童为成年人工作。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und da habe ich nach längerem Überlegen auch nach Besuch von Veranstaltungen mir gesagt: Ja, du bist da ganz gut aufgehoben, obwohl ich familiär keinerlei Hintergrund in diese Richtung hatte.

然后,想了很久,甚至参加过活动之后, 我对自己说:是的,你在那里很好, 虽然我没有这方面的家庭背景。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年6月合集

Bevor etwa der Gesetzgeber 2004 mit der Stiefkindadoption einem Partner erlaubte, das leibliche Kind des anderen zu adoptieren, hatten diese familiären Gemeinschaften schon lange bestanden - hatten allerdings viele praktische Hürden zu überwinden.

在立法机关于 2004 年允许一方收养另一方的亲生子女并收养继子女之前,这些家庭社区已经存在了很长时 - 但必须克服许多实际障碍。

评价该例句:好评差评指正
2018年7月合集

" Bei allem Verständnis für die familiären Wurzeln müssen sich Spieler der Fußballnationalmannschaft Kritik gefallen lassen, wenn sie sich für Wahlkampfzwecke hergeben" , twitterte die CDU-Politikerin mit Blick auf ein Foto, das Özil mit dem türkischen Präsidenten Recep Tayyip Erdogan zeigt.

这位基民盟政治家在推特上写道:“尽管大家都理解家庭根源,但国家足球队的球员如果为了竞选目的而放弃自己,就必须忍受批评。”他指的是一张厄齐尔与土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安的照片。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Filmdickemessung, Filmdickenmessgerät, Filmdiva, Filmdokument, Filmdose, Filmdosimeter, Filmdrama, Filmdrehbuch, Filmdruck, Filmdrucker,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接