Bei dem Lärm kann man keinen Gedanken fassen.
在吵闹声无法思考。
Das Lehrbuch ist von einem Kollektiv verfasst worden.
这本教科书是集体编写。
Die eigentlichen Akteure in dem Spionagefall wurden nie gefasst.
那些真正从事间谍活动人从来没被抓到过。
Im März wird der Täter gefasst.
作案人在三月份时候被抓住了。
Der Habicht hat seine Beute gefasst.
鹰抓住了物。
Die interne Speicher fasst zwei Gigabyte Daten.
这个内存可容纳二十字节数据。
Ein Gedanke fasst Wurzel in seinem Hirn.
一种想法在他根深蒂固。
Der Dieb und seine Kumpane wurden gefasst.
小偷和他同伙被抓住了。
Ich fasse den Sinn dieses Abschnittes nicht.
我不理解这一段意思。
Er verfasst Artikel für eine lokale Zeitung.
他为一家当地报纸写文章。
Der Manager fasst die Angestellten immer straff an.
经理一直严厉对待员工。
Sie fasste das Kind an und ging über die Straße.
她拉着孩子手过马路。
Das Buch ist schwer fassbar.
这本书很难理解。
Er hat einen Brief verfasst.
他写了一封信。
Die Lokomotive muß Kohlen fassen.
机车得加煤了。
Angst fasste uns bei diesem Anblick.
看到这景象我们感到害怕。
Er fasst einen Entschluss.
他作出一项决定。
Angst fasste ihn an.
他恐惧起来。
Mauern fassen den Hof ein.
院子有墙围住。
Er fasst mich beim Kragen.
他抓住我衣领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Na gut. Aber keiner von euch fasst meine Kiste an.
那好吧,但是谁也不能碰我的箱子。
Was in der Zwischenzeit passiert, ich fasse es euch zusammen.
在这之间究竟发生了什么?让我来为你们总结。
Will ihn fassen. Das ist Tücke!
扫帚,速速停伫!小混蛋坏杂种!
Erst 1935, ein Jahrzehnt nach dem Verkauf des Eiffelturms, wird Lustig gefasst.
直到1935年,在成功兜售埃菲尔铁塔的年头,维克多最终落入法网。
Ursprünglich wurde dieses Gesetz verfasst, damit der Staat eine Kriegswirtschaft steuern kann.
起初,这部法案是为了美国能够控制战争经济而制定的。
Außerdem kann dir Monica helfen, Texte zu verfassen, zum Beispiel für E-Mails.
此外,莫妮卡还能帮你撰写文本,例电子邮件。
Verstößt Armin Laschet gegen den Beschluss, den er mit Ihnen gefasst hat?
阿明·拉舍特是否违反了他与您的决定?
Aber um den Feind verschlucken zu können, müssen sie ihn erst zu fassen bekommen.
但要吞下敌人,它们首先要抓住敌人。
Er kann nicht fassen, dass schon vierjährige Kinder Cola trinken.
他不能容忍四岁的孩子就在喝可乐。
Nicht zu fassen, dass ich hier bin.
不敢相信我在这里。
Das FBI ermittelt, die Täter werden gefasst.
联邦调查局展开调查,作案人被抓获。
Ich bin euer Geländer am Strome: fasse mich, wer mich fassen kann!
“我是河边的栏杆;谁能扶我的,便扶我罢!
Der Wind fasste sie und ließ sie tanzen.
风卷起了叶子让它们起舞。
Falls du jedoch unbedingt etwas sagen musst, dann versucht deine Stimme gefasst und ruhig zu halten.
然而,果你非得说些什么不可,尽量保持你的声音镇定和平静。
Da fasste es mich wie eine plötzliche Wildheit.
这时候一股突发的野劲儿抓住了我。
Aus all diesen Infos verfasst Robert dann einen Text.
然后罗伯特会利用所有这些信息写出一篇文章。
Es schien leider, daß er keine eigentlichen Zähne hatte, – womit sollte er gleich den Schlüssel fassen?
不幸的是,他并没有什么牙齿--他得用什么来咬住钥匙呢?
Dort fasste ihn dann die Philosophie ganz gegen seinen Willen.
但后来他无法抗拒哲学的魅力,开始研究哲学。
(fasst sich wieder) Hach, das passt ja supergut zu Fantasie!
(再次镇定)啊,这和想象力真的超级配哎!
Früher fasste man diese Sprachkomponenten unter dem Begriff Verlegenheitslaute zusammen.
过去,这些语言成分被归纳为" 尴尬音" 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释