Er neigte sich flüsternd zu ihr hin.
他俯下身去向她低声说话。
Er flüsterte ihr einige Worte ins Ohr.
他悄悄跟她讲了几句话。
Das kann ich dir flüstern!
(口)1)我诉!2)这我可以向保证!
Sie flüsterte so lange auf ihn ein ,bis er nachgab.
她喋喋不休他,一直到他让步为止。
Er wandte sich ihrem Nachbarn zu und flüsterte ihr etwas ins Ohr.
他把头转向他的邻桌,悄悄诉她什么。
Sie flüsterten geheimnisvoll miteinander.
他们非常神秘窃窃私语。
Er flüsterte, ich solle mitkommen.
他非常小声说,让我一起去。
Er ist unhöflich in Gesellschaft zu flüstern.
在社交的时候耳语是不礼貌的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nur die Bächlein flossen und es tönte, als flüsterte das Wasser geheime Worte.
只要小溪在流过,水声听起来像是在窃窃私语。
Manchmal, während der Liebe, rief sie Tomas diese Situation flüsternd in Erinnerung.
多少次,在做爱的时候,她在托马斯的耳边喃喃低语,谈起这番情景。
Der Kommissar flüsterte ihr den Namen ins Ohr.
专员在她耳边声了这个名字。
" Das habe ich nie gewusst! " , flüsterte der Kaiser.
“我不知道这件!”,皇帝惊叫起来。
" Sieh doch deine Frau an" , flüsterte die Katze.
“关注下你的妻子”,猫低声提醒。
(flüstert: ) Respekt auf jeden Fall, wie du das durchziehst.
(小声)尊重每一种你需要坚持度过的情。
Und manchmal flüstert Du, dann merke ich: jetzt ist es besonders wichtig!
有时你会声耳语,我发现:现在它特别重要!
Aber man flüsterte sich jetzt gegenseitig zu, was das Kind gesagt hatte.
但是大家都低声着传播开了孩子的话。
" Wer viel lernt, der verlernt alles heftige Begehren" - das flüstert man heute sich zu auf allen dunklen Gassen.
“博学的人忘记了一切强烈的贪求。”
" Das sind die armen Seelen, Schulmeister" , flüsterte der Pfarrer mit Grausen.
“这些都是可怜的灵魂,司”,牧师惊恐地低语。
Seine Eigenliebe flüsterte ihm zu, dass er stattlich genug sei, um die Stelle des Prinzen Omar einzunehmen.
服自己,我的长相足够英俊,一定可以取代奥玛尔王子。
" Schnell auf und davon" , flüsterte ihm sein Ross zu.
“快起来往前走”,的马对低声。
Sie kamen zurück und flüsterten ihm zu: " Nun mach Ernst und reich uns etwas heraus."
们又回来地对: “现在认真点别闹,快扔点什么出来吧。”
Die Fürstin beugte sich zu ihrer Sklavin, und diese flüsterte ihr einen Rat zu, der sie freudig lächeln ließ.
王后微微向着女仆的方向弯腰,听到了一个让她忍不住笑出声的建议。
Aus dem Nebenzimmer rechts flüsterte die Schwester, um Gregor zu verständigen: " Gregor, der Prokurist ist da."
从右面的房间里,妹妹用耳语向通报消息:“格里高尔,秘书主任来了。”
" Dieser fürchterliche Tat mit seiner schauderhaften Helligkeit." flüsterte das Wesen.
“那可怕的行为带着可怕的光芒。”那生物低声。
Die Jüngste schmiegte sich an des Vaters Herz und flüsterte: " Mir ein schönes, grünes Nusszweiglein, Väterchen."
最小的女儿依偎在父亲的怀里,声:“爸爸,给我带一枝翠绿美丽的核桃树枝就好了。”
" Wenn wir nur erst glücklich von dem Tische herunter wären" , flüsterte sie.
“我们要是能先下到桌子上就好了”,她声。
Kein Grashalm und keine Blume bewegten sich. Nur die Bächlein flossen und es tönte, als flüsterte das Wasser geheime Worte.
周围也看不到任何花花草草。只有小溪流淌着,那声音听起来像在窃窃私语。
Aber das Licht verschwand nicht, also flüsterte sie schließlich mit klappernden Zähnen in Richtung des Schranks.
但是光并没有消失,所以她最终对着壁橱低声着,牙齿打战。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释