Das formelle Leben hat sie krank gemacht.
严格规定生活让她生病了。
Viele Frauen, die über vergleichbare Kenntnisse und Erfahrungen wie Männer verfügen, sind mit einem geschlechtsspezifischen Lohngefälle konfrontiert und liegen im formellen Sektor beim Einkommen wie bei den Aufstiegschancen hinter den Männern zurück.
在规经济部门,许多技能和经验与男子不相上下
妇女,因为性别原因而得到较低
工资,收入和职业调动
可能性都比男子要低。
In einigen Fällen sind weitreichende institutionelle Veränderungen geboten. Ordnungspolitik muss sich jedoch nicht zwangsläufig über formelle Institutionen, Regelungen oder Durchsetzungsmechanismen vollziehen, sondern lässt sich auch auf informelle Weise durch Dialog und Zusammenarbeit gestalten.
在有些情况下需要进行影响深远体制改革,但施政并非一定涉及
机构、条例或执行机制,也可通过非
对话及合作予以实
。
In den Entwicklungsländern führte neben anderen Faktoren die Stagnation des Beschäftigungswachstums im formellen Sektor dazu, dass viele Menschen, insbesondere Frauen, Arbeit im informellen Sektor suchten und verstärkt in attraktivere Arbeitsmärkte in anderen Ländern abwanderten.
在发展中国家,规经济部门
就业机
缺少增长以及其他因素迫使许多人、特别是妇女进入非
规经济部门就业,并使更多人出外到劳动力市场更具吸引力
其他国家去工作。
Der Sicherheitsrat befürwortet eine enge Zusammenarbeit zwischen den Behörden des betroffenen Staates und der internationalen Gemeinschaft bei der Ausarbeitung von Programmen friedenskonsolidierender Tätigkeiten, wobei die Zusagen der Parteien in schriftlichen Mitteilungen formell geregelt werden könnten.
“安全理事鼓励当事国当局和国际社
密切合作,制订建设和平活动方案,将各方对建设和平行动
承诺以书面来文方
确定。
Um eine Wiederholung dieses Problems zu verhindern, empfahl das AIAD, dass formelle Projektleitungsverfahren eingerichtet werden und dass die mit der Haushaltsverwaltung und der Projektleitung befassten Bediensteten eine Ausbildung im Rechnungs- und Haushaltswesen der Vereinten Nationen erhalten.
为了防止这类问题再次发生,监督厅建议规定规
项目管理程序,让参与预算和项目管理
工作人员接受联合国
计和预算方面
培训。
Auch der Umstand, dass die fünf ständigen Mitglieder, auch ohne ein formelles Veto einzulegen, entscheidende Fragen des Friedens und der Sicherheit von der Tagesordnung des Sicherheitsrats fernhalten können, hat das Vertrauen in die Arbeit des Rates weiter untergraben.
即便不使用否决权,五个常任理事国也能把重大和平与安全问题排斥在安全理事
议程之外,这进一步削弱了人们对安理
工作
信心。
Der Sicherheitsrat begrüßt die jüngsten Schritte der Übergangsregierung Haitis, einige Personen freizulassen, die ohne formelle Anklage oder Verfahren festgehalten werden, und fordert die Übergangsregierung auf, alle derartigen Fälle zu überprüfen, um die volle Achtung der Grundsätze des ordnungsgemäßen Verfahrens und der Rechtsstaatlichkeit zu gewährleisten.
“安全理事欢迎海地过渡政府最近采取措施释放一些未经
起诉或审判而被羁押
个人,并呼吁过渡政府审查所有此类案件,以便确保充分尊重适当程序和法治。
Das AIAD stellte fest, dass das Fehlen einer formellen und umfassenden IKT-Grundsatzstrategie, die mit derjenigen des Sekretariats weltweit in Einklang steht, zur Folge hatte, dass Systeme von Fall zu Fall als Reaktion auf dringende operative Erfordernisse anstatt im Einklang mit einvernehmlich festgelegten langfristigen Plänen eingeführt wurden.
监督厅发,该部门没有根据秘书处在世界各地
战略,制订一项
规和综合
信息和通信技术政策战略,因此,逐个采用
系统是为了满足紧迫
业务需要,而不是依照任何商定
长期计划。
Der Sicherheitsrat ist sich der ständigen Unterrepräsentation von Frauen in formellen Friedensprozessen bewusst und ist zutiefst besorgt über die fortbestehenden Hindernisse und Probleme in Folge von Umständen wie der Gewalt gegen Frauen, der Zerstörung von Volkswirtschaften und sozialen Strukturen, fehlender Rechtsstaatlichkeit, Armut, dem begrenzten Zugang zu Bildungsmöglichkeiten und Ressourcen, verschiedenen Formen der Diskriminierung und stereotypen Einstellungen.
“安全理事确认妇女在
和平进程中
代表性一直不足,深为关切针对妇女
暴力、崩溃
经济体和社
结构、缺乏法治、贫穷、获得教育和资源
机
有限、各种形
歧视和陈规定见等局面所造成
种种持续障碍和挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。