有奖纠错
| 划词

Die Probleme hinsichtlich der Einsatzführung, die vor kurzem in Sierra Leone entstanden, sind das jüngste Beispiel für eine Situation, die nicht länger geduldet werden kann.

最近在塞拉利昂产生的指挥和控制问题说明这种情再容忍下去。

评价该例句:好评差评指正

Wollen Sie sich bitte einen Augenblick gedulden!

请您耐心等会儿!

评价该例句:好评差评指正

In allen Regionen der Welt ist Diskriminierung, nicht zuletzt von Frauen und Mädchen, immer noch erlaubt oder geduldet, in manchen Ländern per Gesetz, in vielen anderen in der Praxis.

在世界上的所有区些国家在法律上,还有很多国家在实际做法上,允许或容许歧视,特别是对妇女和女孩的歧视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hüllfigur, Hüllfläche, Hüllgebilde, Hüllglykoproteine, hüllkontur, Hüllkreis, Hüllkreisradius, Hüllkugel, Hüllkurve, hüllkurven,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr

Alle Fraktionen waren sich einig, dass diese Entwicklung nicht geduldet werden kann.

所有团体都一致认为种事态发展是不能容忍

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Bis dahin werden wir uns noch gedulden müssen, bis sich hoffentlich " das Fenster der Möglichkeiten" noch einmal öffnet.

在那之前,我们将不得不耐心等待,直到希望“可能性之窗” 再次打开。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Der Syrer, ein abgelehnter, aber geduldeter Asylbewerber, soll der Polizei strafrechtlich bekannt sein, unter anderem wegen Drogen- und Nötigungsdelikten.

名叙利亚人是一名被拒绝但被容忍寻求庇护者, 据说警方根据刑法, 包括毒品和胁迫罪。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und am Ende werden sie noch nicht einmal als Asylberechtigte anerkannt, sondern geduldet beziehungsweise erhalten den sogenannten subsidiären Schutz.

最后, 他们甚至没有被承认有权获得庇护,而是被容忍或接受所谓辅助保护。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 职业

Stephanie Gebert: Gerade wenn es ums Impfen geht, gibt es viele Gruppen, die sich noch etwas gedulden müssen in Deutschland.

Stephanie Gebert:尤其是在疫苗接种方,德国有很多团体仍然需要耐心等待。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Gerade bei den eigenen Kindern sollte das nicht geduldet werden, da du ihnen sonst signalisierst, dass es in Ordnung ist, dich nicht zu respektieren.

因为更不能容忍自己孩子么做,你会告知孩子们不可以不尊重你。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年10月合集

Doch wer immer darauf hofft, muss sich gedulden. Die jetzigen Negativ-Schlagzeilen der Bundeswehr taugen im Kern nicht für Angriffe auf die Ministerin.

但无论谁希望它, 都必须耐心等待。 德国联邦国防军目前新闻基本上不适合攻击部长。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月合集

Die Welt habe eine Gelegenheit zu zeigen, dass keine Erpressung geduldet werde bei der Frage, wer genug Essen auf dem Tisch habe.

世界有机会表明,不会容忍因谁桌上有足够食物而进行勒索。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Der Honduraner Manuel kommt von seiner Arbeit in einer Tortilla-Fabrik, die er offiziell gar nicht haben dürfte, weil er in Mexiko nur geduldet ist.

洪都拉斯曼努埃尔来自他在玉米饼工厂工作,他不应该正式拥有, 因为他只在墨西哥被容忍。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年3月合集

Widerspruch vom kleinen, neuen Partner, besonders in der Öffentlichkeit, wurde von ihm nicht geduldet.

他不能容忍他新小伙伴矛盾,尤其是在公开场合。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Circa die Hälfte der jetzt Wohnungslosen sind anerkannte Flüchtlinge, die weiterhin in Gemeinschaftsunterkünften geduldet werden.

现在无家可归人中约有一半是公认难民,他们将继续在集体住所中被容忍。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Und in Aachen muss man sich sogar bis 0 Uhr 39 gedulden.

在亚琛,您甚至必须等到凌晨 12: 39。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Die syrische Opposition, auch die vom Regime geduldete, hat zum Boykott aufgerufen.

叙利亚反对派, 包括那些被该政权容忍反对派, 已经呼吁抵制。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und ich bin sicher, dass beispielsweise am Münchner Hauptbahnhof der bayerische Innenminister nicht geduldet hätte, dass acht Stunden lang so etwas stattfindet wie in Köln stattgefunden hat.

我敢肯定,巴伐利亚内政部长不会容忍像在科隆发生事情发生在慕尼黑中央车站长达八小时之类事情。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年8月合集

Angriffe gegen Schwule und Lesben nähmen in Polen zu, weil sie von der Regierungspartei PiS geduldet würden, heißt es in einem offenen Brief an EU-Kommissionspräsidentin Ursula von der Leyen.

波兰对同性恋者攻击正在增加, 因为执政党 PiS 容忍了他们。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Doch die Vereine sind nicht die einzigen, die sich gedulden müssen – und zwar sehr lange: Ende Mai hat die Stadt eine 20-prozentige Haushaltssperre verhängt, um zu sparen.

但是俱乐部并不是唯一需要耐心等待人——而且是很长一段时间:5月底,该市为了节省开支冻结了20%预算。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

" Ich sage klar: unsere Beamten müssen sich vorbildlich verhalten. Und es kann hier auch nicht der geringste Anschein von Sympathie für rechtsradikale oder judenfeindliche Inhalte oder Ähnliches geduldet werden."

“我要说清楚:我们官员必须以身作则。对右翼极端分子或反犹太内容或类似内容,即使是丝毫同情也不能容忍。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Deshalb sind auch die Schirdewahns nur " geduldete" Dauerbewohner, sagt Ralf Leßmeister, Kaiserslauterer Landrat von der CDU. Die Anträge, die Ferienhaus-Siedlung ans öffentliche Wasser- und Abwassernetz anzuschließen, füllen Bände im Rathaus von Frankenstein.

基民盟凯泽斯劳滕地区行政长官拉尔夫·莱斯梅斯特 (Ralf Leßmeister) 说, 就是席德瓦恩一家仅被“容忍” 永久居民原因。将度假屋公共供水和污水处理系统连接起来申请在弗兰肯斯坦市政厅占据了大量空间。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Nicht nur Unternehmen oder die beiden großen christlichen Kirchen in Deutschland waren an Verbrechen der Nationalsozialisten entweder selbst beteiligt oder haben sie stillschweigend geduldet, sondern auch deutsche Wissenschaftseinrichtungen.

不仅德国企业或两大基督教会要么自己卷入或默许纳粹罪行, 德国科学机构也同样如此。

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Dauercamper soll nicht mehr geduldet werden.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hülsenfeder, Hülsenfederdämpfer, Hülsenfederkupplung, Hülsenfederpaket, Hülsenfreiläufe, Hülsenfrucht, Hülsenfrüchte, Hülsenfrüchtler, Hülsenführung, Hülsenführungsachse,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接