有奖纠错
| 划词

Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.

此外,维持和平行动方面的活动资源由大会根变化的行动要求批准,并采用单独的分摊比额表。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD hat einen gesonderten Bericht an die Generalversammlung über die Ergebnisse dieser Prüfung erarbeitet, der während der sechsundfünfzigsten Tagung vorgelegt werden wird.

已就这次审计的结果,向大会另行拟定了一份报告,该报告将提交给大会第五十六届会议。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe empfiehlt, die Frage der Munition für Kleinwaffen und leichte Waffen auf umfassende Weise als Teil eines gesonderten Prozesses im Rahmen der Vereinten Nationen zu behandeln.

工作组建议全面地处理小武和轻武弹药的问题,作为在联合国框架进行的另一个进程。

评价该例句:好评差评指正

Um diese Situation zu beheben, waren die Verwaltungsdienste des Amtes durch die Einrichtung zusätzlicher Stellen und die Schaffung einer neuen Sektion Personalmanagement und einer gesonderten Finanzsektion gestärkt worden.

为了扭转这种情况,通过增设新员额和设立一个新的人力资源科和一个单独的财务科加强了其行政服务。

评价该例句:好评差评指正

Die Schaffung einer gesonderten internen Sektion Managementberatung innerhalb des Amtes, die sich darauf konzentriert, für die Vereinten Nationen Dienste im Bereich Veränderungsmanagement zu erbringen, war ein wichtiger Beitrag.

在监组织一个单独的部管理咨询科,专向本组织提供变化管理服务,是一大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Im Einklang mit der genannten Resolution wird das AIAD der Generalversammlung während des zweiten Teils ihrer einundsechzigsten Tagung ferner einen gesonderten Bericht zu den Managementstrukturen der Hauptabteilung zur Behandlung vorlegen.

此外,根该决议,监将另外向大会提供一份详述维和部的管理结构的报告,供其在第六十一届会议第二期会议进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Auch wenn der Überprüfung eine zentrale Rolle bei der Behandlung eines intermediären Ansatzes zukommt, bedarf jede weitere Änderung der Zusammensetzung des Sicherheitsrats eines gesonderten Beschlusses der Generalversammlung über eine weitere Chartaänderung und eines gesonderten Ratifikationsprozesses.

虽然复议对于考虑是否采用中间做法举足轻重,但是进一步改变安全理事会组成的任何方面,都必须由大会另外就进一步修正《联合国宪章》作出决议,并要另外进行批准。

评价该例句:好评差评指正

Daher sollte zwischen den Beauftragten für einzelne Länder und den Beauftragten für Regionen eine klare Arbeitsteilung vereinbart und weithin bekannt gemacht werden, wobei ihre jeweilige eigene Rolle und ihre gesonderten Mandate als komplementär und nicht als über- oder untergeordnet angesehen werden sollten.

因此,应在国家代表和区域代表之间商定并广泛传达明确的分工,将其同作用和任务视为互补而是从属关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gasauswurf, Gasautomat, Gasbadeofen, Gasballastpumpe, gasbeaufschlagte Lagerung, Gasbeaufschlagung, Gas-Bedarf, gasbehaftet, Gasbehählter, Gasbehälter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Ich zeige euch diese Methode mal in einem gesonderten Video.

我会在另一期视频家展示这种方法。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德生活

Verbände wie der Deutsche Leichtathletikverband bestehen auf einer gesonderten, getrennten, Wertung.

田径协会等协会坚持要求单独进行评级。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德生活

Hier werden ausgewählte Flüchtlinge in gesonderten Klassen ein halbes Jahr auf ihr jeweiliges Betätigungsfeld vorbereitet.

在这里, 选定的难民将在不同的班级为各自的活动领域准备六个月。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校

So gebe es auch keine gesonderten Räume für Christen oder Juden. Kein Gebetsraum für Muslime: Einige Studierende bedauern dies.

没有单独的房间供基督徒或犹太人使用。没有穆斯林祈祷室:一些学生对此表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gasbeständig, Gasbestandteile, Gasbestimmung, Gasbetätigung, Gasbeton, Gasbetrieb, Gasbewegung, Gasbildner, Gasbildung, Gasblase,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接