有奖纠错
| 划词

Um diese Frage kurz zu beantworten: Wenn gute, durch handfeste Beweise erhärtete Argumente für militärische Präventivmaßnahmen vorliegen, so sollten diese dem Sicherheitsrat unterbreitet werden, der die Maßnahmen sodann nach seinem Gutdünken genehmigen kann.

简而言之,如果有充足的理由采性军事行动,有确凿的佐将其提交给安全理事会。 安全理事会如果愿意,它可以授权采军事行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Grillparty, Grillparzer, Grillplatz, Grillroom, Grillrost, grimace, Grimasse, Grimassen schneiden, Grimassenschneider, Grimbart,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2022年6月合集

Die Weltkunstausstellung " documenta" in Kassel hat einen handfesten Skandal.

卡塞尔世界艺术“卡塞尔文” 发生了真正的丑闻。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Ganz handfeste, ganz greifbare Leistungen gibt es auf dem Gebiet der Rüstungsproduktion.

军备生产领域取得了非常扎实、非常实实在在的成就。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Manchmal sind das ganz handfeste physische Hindernisse in den Nachbarschaften, wo sie sich niederlassen.

有时,这些是他们定居的社区中切实的物理障碍。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

Aus einer hohen Schuldenlast sei so eine handfeste Schuldenkrise entstanden, meint Jakkie Cilliers.

Jakkie Cilliers 说, 严重的债务危机源于沉重的债务负担。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Aber Sie haben auch nicht nur rosige Zeiten erlebt, denn es gibt handfeste Probleme.

马莱克:但你也不只是经历了美好的时光, 因为还有真正的问题。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Das Thema eines " Euthanasie" -Denkmals, in Magdeburg hat es eine handfeste Kontroverse um Erinnerungspolitik ausgelöst.

马格德堡“安乐死”纪念馆的主题引发了一场关于纪念政治的真正争论。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Wir haben jetzt zwei ganz handfeste Helfer, die wir im letzten Jahr noch lange nicht hatten.

我们现在有了两个非常有形的帮手,这是我们去年很久没有的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Da geht es um ganz handfeste, grundlegende Veränderungen der Struktur der EU. Was stellen Sie sich vor?

这是关于欧盟结构的非常明显的、根本性的变化。你怎么想的?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Denn abgesehen von Vorurteilen hat ein Arbeitgeber auch ein handfestes Interesse daran, keine Menschen mit einer chronischen Krankheit einzustellen.

因为除了偏见之外,雇主不雇用患有慢性病的人也有既得利益。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber die haben eben nicht die Meinungsfreiheit genutzt, um die Politik zu kritisieren, sondern das waren handfeste Pöbeleien unter der Gürtellinie.

但他们并没有利用言论自由来批评政治,而是腰线以下的真正嘲讽。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Also offenbar hat es den Leuten gefallen, dass er so ein bisschen lakonisch, klar, auch ein bisschen unpathetisch und handfest war.

所以很明显,人们喜欢他有点简洁,清晰,也有点无情和有形。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Im Gehen sehe ich Leer, er ist mit der Blonden handfest und laut.

当我走路时, 我看到了 Leer, 他对金发女​​郎坚定而响亮。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Noch 1969 hatte es in Mainz bei einem Turnfest einen handfesten Skandal gegeben: Die eingeladenen DDR-Turnerinnen mussten mitansehen, wie ihre Staatsflagge von der Polizei entfernt wurde.

直到1969年,美因茨的一个体操节上还发生了一起丑闻:受邀的东德体操运动员不得不眼睁睁地看着他们的国旗被警察取走。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年4月合集

Im Kontrast zum Schweigen und zur nebulösen Aura um den Thron, merkt der Journalist Ali Anouzla an, stehe auch das sehr konkrete und sehr handfeste wirtschaftliche Engagement des Königs.

记者阿里·阿努兹拉 (Ali Anouzla) 写道,与王位周围的寂静和朦胧光环形成鲜明对比的是,国王的经济承诺非常具体和切实。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年2月合集

Einiges deutet allerdings darauf hin, dass die inzwischen ganz handfest um ihre Geschäfte und Konten bangenden ukrainischen Oligarchen Druck auf den zunehmend erratisch wirkenden Janukowitsch ausgeübt haben, das gestrige Kompromisspapier zu unterschreiben.

然而,有一些迹象表明, 乌克兰寡头现在非常关心他们的业务和账户, 他们向越来越古怪的亚努科维奇施加压力, 要求他签署昨天的妥协文件。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Jedenfalls lässt sich nicht übersehen, dass die legitimen und handfesten Interessen aller Beteiligten den Konsens nicht haben zustande kommen lassen, was in der Sache nötig und nach meiner Überzeugung auch möglich gewesen wäre.

无论如何,不​​可忽视的是,各方的合法和切实利益不允许达成共识, 而这在此事上是必要的, 我认为也是可能的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

" Und dann liefert man Leute ans Messer, ohne dass es irgendeinen handfesten Beleg dafür gibt, ohne dass ich irgendetwas wirklich weiß. Und das finde ich - ganz ehrlich - im Äußersten: schäbig" .

“然后你把人送到刀下,没有任何切实的证据,我真的什么都不知道。而且我发现 - 老实说 - 在极端情况下:破旧”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Doch es sei unter vielen Ostdeutschen nicht nur Skepsis gegenüber der NATO, den USA, dem Westen überhaupt zu erkennen, sondern da seien mitunter auch handfeste Ressentiments und Sehnsüchte nach der vermeintlich so schönen Vergangenheit im Spiel, meint Irina Sherbakowa.

但伊琳娜·谢尔巴科瓦 (Irina Sherbakowa) 表示,许多东德人不仅普遍对北约、美国和西方持怀疑态度,而且对所谓的美好过去也存在切实的怨恨和渴望。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

" Im Genom der Kinder haben wir relativ viel DNA von Menschen aus dem Westen Skandinaviens gefunden. Aber auch einen Einfluss der östlichen Gruppen. Und dies ist der erste handfeste Beweis dafür, dass diese beiden Gruppen sich begegnet sind" .

" 在孩子们的基因组中,我们从斯堪的纳维亚西部的人那里发现了相对大量的DNA。但也受到东部群体的影响。这是这两个群体相遇的第一个切实证据。

评价该例句:好评差评指正
#KURZERKLÄRT

Aber das waren schon richtig handfeste Bedrohungen und Morddrohungen.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Grippeschutzimpfung, Grippewelle, grippös, Grips, Gripzange, Gripzwinge, Grisaille, Grisebach, Griseofulvin, Grisette,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接