有奖纠错
| 划词

Das ist mir hinlänglich bekannt.

这我已十分熟悉。

评价该例句:好评差评指正

Ohne hinlängliche, einigermaßen berechenbare Finanzmittel wird die Organisation einzelstaatliche Bemühungen nicht wirksam unterstützen können.

如果没有足够有相对可预测性的资源,联合国将无法有效支持各国的努力。

评价该例句:好评差评指正

Die vertraglichen Bestimmungen und Verfahren für Abfindungszahlungen des UNHCR an Mitarbeiter von Durchführungspartnern waren nicht hinlänglich klar.

难民署对实施伙伴工作人员实行的关于支付裁员费用的合同条款程序都不是十分明确。

评价该例句:好评差评指正

Die Einsatzrichtlinien sollen daher hinlänglich robust sein und die VN-Kontingente nicht dazu zwingen, ihren Angreifern die Initiative zu überlassen.

接战规则足够有力,不联合国特遣队将主动权让给进攻者。

评价该例句:好评差评指正

Bei einer Nothilfemission der jüngsten Zeit wurde den Fragen im Zusammenhang mit der Sicherheit des Personals keine hinlängliche Aufmerksamkeit gewidmet.

最近的一次紧急行动中,工作人员的保问题没有获得充分的处理。

评价该例句:好评差评指正

Die Leitlinien für Evakuierungen aus medizinischen Gründen waren nicht hinlänglich klar, und einige Elemente waren zu komplex, was zu zahlreichen Fehlinterpretationen und Überzahlungen führte.

医疗后送准则不十分明晰,有些内容过于复杂,造成不少次曲解支付费用过高。

评价该例句:好评差评指正

Ist der Schaden, der der staatlichen oder menschlichen Sicherheit droht, so geartet und hinlänglich offenkundig und schwer, dass der Einsatz militärischer Gewalt prima facie gerechtfertigt erscheint?

扬言要对国家或人类造成的伤害,是否足够明确严重,按照初步证据用武力?

评价该例句:好评差评指正

Er stellte fest, dass in Fällen, in denen der ursprüngliche Anspruch nicht hinlänglich urkundlich belegt ist und in denen von den Antragstellern auf Grund einer Aufforderung durch die Entschädigungskommission nach Artikel 34 Unterlagen vorgelegt werden, dennoch ein Betrugsrisiko besteht.

但是它指出,原索偿要求单证不齐赔偿委员会发出第34条所规定的通知后由索偿者提供单证的情况下有舞弊的可能。

评价该例句:好评差评指正

Stellt ein Staat eine Bedrohung für andere Staaten, Menschen außerhalb seiner Grenzen oder ganz allgemein für die internationale Ordnung dar, ist der Wortlaut von Kapitel VII von vornherein umfassend genug und ist auch hinlänglich umfassend ausgelegt worden, um es dem Sicherheitsrat zu gestatten, jede wie auch immer geartete Zwangsmaßnahme, einschließlich militärischer Maßnahmen, gegen einen Staat zu genehmigen, wenn er dies für erforderlich erachtet, "um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren oder wiederherzustellen".

如果一个国家威胁到其他国家,威胁到它国界以外的人,或更广泛地说,威胁到国际秩序,第七章条文本身的意义就足够广泛,过去也对它做出了足够广泛的解释,允许理事会批准对一个国家采取胁行动,包括军事行动,如果理会认为“维持或恢复国际平及”需要这样做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


champagner, Champagner(wein), Champagnerfarbe, Champagnerwein, Champignon, Champignonhaus, Champignons, Champion, Championat, Champions,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2014年2月合集

Nun ist hinlänglich bekannt, dass Recht und Gerechtigkeit nicht dasselbe sind.

现在众所周知, 法律和正义不是一回事。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Das ist eine Methode gewesen, die wir hier in Sassnitz hinlänglich kennen.

这是我们在萨斯尼茨这里非常熟悉的一种方法。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die Vorteile des Freihandels sind hinlänglich bekannt und ich halte das für eine völlig verfehlte Politik der US Regierung.

自由贸易的好处众所周知,我认为这是美国政府完全错误的政策。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年8月合集

" Nämlich, dass Einwegverpackungen - ökonomisch betrachtet - immer auf Zentralisation und große Entfernungen gehen. Und Mehrwegverpackungen mittelständische Strukturen voraussetzen. Mehrweg schafft Arbeitsplätze. Das sind Entwicklungen, die nicht immer hinlänglich beachtet werden, auch nicht mit dem neuen Verpackungsgesetz."

“也就是说,从经济的角度来看,单向包装总是走向集中和远距离。可重复使用的包装需要中型结构。可重复使用创造就业机会。这些发展并不总是被充分考虑,而不是即使有新的包装法。”

评价该例句:好评差评指正
Endstation C2听力及原文

Dieses Argument der Gegner der Ganztagsschule ist ja hinlänglich bekannt.

评价该例句:好评差评指正
Verstehen Sie Spaß?

Die Fragestellung Massentierhaltung, ganz kurz muss ich ausholen: Es ist hinlänglich bekannt, dass Massentierhaltung maßgeblich zur Emission von Treibhausgasen beiträgt.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Channeling, Channelleitfähigkeit, Chanoclavin, Chanson, Chansonette, Chansonnette, Chansonnier, Chansonsängerin, Chaos, Chaos anrichten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接