有奖纠错
| 划词

Ich habe hinsichtlich seines Gesundheitszustandes doch einige Bedenken.

的健康状况我还有些顾虑。

评价该例句:好评差评指正

Weiterer Handlungsbedarf besteht auch hinsichtlich der Finanzlage des Amtes des Hohen Kommissars.

高级专员办事处的经费筹措方面,还有许多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Er begrüßt außerdem die von der neuen Regierung in Serbien hinsichtlich der Zusammenarbeit mit dem IStGHJ eingegangenen Verpflichtungen.

我们还欢迎塞尔维亚的新政府就它与前南问题国际法庭合作一事作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Bei den informellen Gesprächen im Fünften Ausschuss äußerten mehrere Mitgliedstaaten Vorbehalte hinsichtlich der Erhöhung der Prüfungsschwelle.

第五委员会的非正式讨论中,一些会员国对起始额的提高表示保留。

评价该例句:好评差评指正

Sechstens: Im Rahmen des Reformprozesses müssen Fragen hinsichtlich der Infrastruktur, Ausbildung und Ausrüstung angesprochen werden.

第六,基础设施、培训和设备等问题应作为改革进程的一部分来加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptdienststellen der Vereinten Nationen weisen hinsichtlich der Art der von ihnen geleisteten Arbeit starke Unterschiede auf.

联合国各部门所从事的工作,性质上区别很大。

评价该例句:好评差评指正

Einige vertreten die Auffassung, dass der Grundsatz der schrittweisen Verwirklichung dieser Rechte besondere Probleme hinsichtlich der Rechenschaft aufwirft.

一些人认为,逐步实现这些权利的问责方面造成特殊困难。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung hatte zufriedenstellende Fortschritte hinsichtlich der Empfehlungen des AIAD erzielt und hat bisher 27 der Empfehlungen umgesetzt.

该部处理监督厅的建议方面取了令人满意的进展,至今已实施了中的27条。

评价该例句:好评差评指正

In zahlreichen Ländern wurden Fortschritte hinsichtlich der Sichtbarkeit, der Stellung, der Reichweite und der Koordinierung der Tätigkeiten dieser Mechanismen erzielt.

许多国家提高这些机构的地位和对它们的认识以及促进扩展和工作的协调方面取了进展。

评价该例句:好评差评指正

Die Überprüfung gelangte zu konkreten Schlussfolgerungen hinsichtlich der Frage, inwieweit die gegenwärtige institutionelle Struktur für die Behandlung dieser Problematik geeignet ist.

审查就现有机构结构是否能够恰当地应对此类问题出了具体结论。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen der jüngsten Evaluierungen hat das AIAD verschiedene Risiken hinsichtlich der Programmleitung in den Bereichen Wissensmanagement und politische Angelegenheiten aufgezeigt.

监督厅最近的评价突出显示,知识管理和政治事务领域的方案管理方面存各种风险。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen schränken hinsichtlich der Anwartschaft auf alle Stellen in ihren Haupt- und Nebenorganen die Gleichberechtigung von Männern und Frauen nicht ein.

联合国对男女均主要及辅助机关平等条件之下,充任任何职务,不加以限制。

评价该例句:好评差评指正

Ungeachtet der Vorbehalte der Regierungen Libanons und Israels hinsichtlich der Rückzugslinie bestätigten beide, dass sie die von den Vereinten Nationen bezeichnete Linie achten würden.

尽管黎巴嫩政府和以色列政府对撤退线仍有保留,两国都已确认将尊重联合国确定的撤退线。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat setzt einen Fachbeirat ein, der die Fortbildungsakademie hinsichtlich der Entwicklung ihrer Tätigkeiten berät, ihre Leistungen überprüft und dem Rat darüber Bericht erstattet.

理事会应设立一个专家技术审查小组,就职员学院各项活动的发展情况提供咨询意见,审查业绩并就此向理事会提出报告。

评价该例句:好评差评指正

Viele Länder schränken auch weiterhin die Grundfreiheiten ein, und manche Regierungen sind hinsichtlich der Effizienz, Transparenz und Rechenschaftspflicht des öffentlichen Sektors mit Problemen konfrontiert.

许多国家仍然限制基本自由,政府公共部门的效率、透明度和问责方面还面对种种问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织应确保依照成立文书和保密政策,对这种信息给予适当保护。

评价该例句:好评差评指正

Die traditionellen Geschlechterrollen schränken Frauen in ihren Wahlmöglichkeiten hinsichtlich Bildung und Karriere ein und zwingen sie, die Last der Verantwortung für den Haushalt zu übernehmen.

传统上的性别角色分配限制了妇女教育和职业上的选择,迫使她们担负起家庭重任。

评价该例句:好评差评指正

Um dies zu verhindern, habe ich die Mitgliedstaaten nachdrücklich aufgefordert, hinsichtlich der Verwendung veranlagter Finanzmittel in diesem Bereich ein flexibleres Vorgehen in Erwägung zu ziehen.

为防止这种结局,我已敦促会员国考虑采取一种较灵活的办法,处理这方面的摊款使用问题。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus plädierten die Vertreter der Hauptabteilungen für eine bessere Interaktion hinsichtlich der Empfehlungen und für weitere Verbesserungen des Integrierten Informationssystems über den Programmvollzug (IMDIS).

此外,各部代表建议改进关建议的交流互动,并不断改进综合监测和文件信息系统。

评价该例句:好评差评指正

Die Probleme hinsichtlich der Einsatzführung, die vor kurzem in Sierra Leone entstanden, sind das jüngste Beispiel für eine Situation, die nicht länger geduldet werden kann.

最近塞拉利昂产生的指挥和控制问题说明这种情况不能再容忍下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Heimtrainer, heimtreiben, Heimtücke, Heimtücker, heimtückisch, Heimvideorecorder, Heimvideospiele, Heimvideospielsystem, heimwärts, Heimweg,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 杂文讨论

Jahrhunderts hat die Sicht auf die Natur komplett verändert - insbesondere hinsichtlich der Freiheit.

世纪彻底改变了人们对自然的看法——尤其是在自由方面。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ist das ein glücklicher Gastgeberort angesichts der skeptischen Haltung hinsichtlich eines Kohleausstiegs von Ihrer Seite?

鉴于您对逐步淘汰煤炭持怀疑态度,这是一个快乐的主办城市吗?

评价该例句:好评差评指正
校园德语

In diesen wird ein vollständiger Planungs- und Verwirklichungsvorgang unter Anleitung von Hochschullehrern, wissenschaftlichen Mitarbeitern und Tutoren hinsichtlich des jeweiligen Studienfachs durchgeführt.

在这之中,一个完整的规划和实现过程在各研究领域的大学教师,学术人员和老师的督下进行。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Insbesondere hinsichtlich hoher Energiekosten und mangelnder Wettbewerbsfähigkeit.

尤其是能源成本和缺乏竞争力。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Der Frachter wird genau beobachtet hinsichtlich der Stabilität.

货轮的稳定性正在受到密

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6月合集

Es bestünden Sicherheitsbedenken hinsichtlich der Fassadenverkleidung, hieß es.

它说,立面覆层存在安全问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2017年6月合集

So müssen die Herausforderungen hinsichtlich der hohen Staatsverschuldung aufmerksam verfolgt werden.

例如,必须密公共债务带来的挑战。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年8月合集

Die Angriffe haben Besorgnis hinsichtlich der nuklearen Sicherheit ausgelöst.

这些袭击引发了对核安全的担忧。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年3月合集

Tusk sagte, die EU-Seite habe alle ihre Sorgen hinsichtlich der Politik Ankaras angesprochen.

图斯克说,欧盟方面解决了他们对安卡拉政治的所有担忧。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Bei seiner Eröffnung war das Ziel, Kinder in der Persönlichkeitsentwicklung zu unterstützen, auch hinsichtlich ihrer muslimischen Identität.

它开放时的目的是支持儿童的个人发展,以及他们的穆斯林身份。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年1月合集

Ende 2017 liegt China hinsichtlich der jährlichen Organspenden nun weltweit an zweiter Position, direkt hinter den USA.

2017年底, 中国每年的器官捐献量位居世界第二,仅次于美国。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Auch die Mädchen wurden vom Staat ausgebildet, aber nicht so sehr hinsichtlich ihrer militärischen Einsatzfähigkeit.

女孩们也接受了国家的训练,但就她们的军事素质而言并没有那么多。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also für Sie stellen sich hier nicht grundsätzliche Fragen hinsichtlich Ihrer eigenen Arbeit?

Remme:所以你对自己在这里的工作没有基本的问题?

评价该例句:好评差评指正
youknow

Und längst ist die Transformation in vielen Dimensionen greifbar: hinsichtlich der Betriebsmodelle, der Produkte, der Services oder etwa der Kundenbeziehungen.

关于运营模式、产品、服务或者客户关系。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Man hat aber Fehler gemacht hinsichtlich der Art und Weise, wie man mit den Flüchtlingen umgeht.

但是在对待难民的方式上犯了错误。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年10月合集

Die Katastrophe von Tschernobyl 1986 führte zu einer erheblichen Verunsicherung und einer deutlichen Sensibilisierung hinsichtlich Umweltfragen.

1986 年的尔诺贝利灾难导致了重大的不确定性和对环境问题的明显敏感性。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

" Leider kann ich Ihnen zurzeit keine Auskunft hinsichtlich der laufenden Ermittlungen geben" , schreibt er zurück.

“不幸的是, 我目前无法向你提供有关正在进行的调查的任何信息, ” 他回信说。

评价该例句:好评差评指正
商务德语

Unsere Firma verfügt über Zweigstellen in zehn Großstädten des Landes und hat hinsichtlich der Markterschließung bessere Voraussetzungen als viele andere Firmen.

本公司已在全国十个主要城市设有办事处,在市场的发展方面比其他公司条件更好。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Was also interessant ist hinsichtlich der Faulheit, dass wir sie nur noch wahrnehmen können als den Gegenpart zur Arbeitszeit.

因此, 关于懒惰的有趣之处在于,我们只能将其视为工作时间的对应物。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Doch wie man nun beim Bund hinsichtlich des Ausbaus der Oder weiter verfahren werde, dazu ist nichts Konkretes zu erfahren.

但没有具体说明联邦政府将如何推进奥得河的扩张。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hein, Heine, Heinemann, Heini, Heinkel, Heinrich, Heinrich-Heine Universität Düßeldorf, Heinsberg, Heinse, Heinz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接