Das schließt nicht aus, dass weitere Informationen und Einzelheiten hinzugefügt werden, falls die zwischenstaatlichen Sonderorgane dies verlangen.
但如经专门性政府间机构要求,并不排除提供更多资料详情。
In Tabelle 23.4 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" am Ende von Buchstabe e) die folgende auf Ziffer 21.17 d) des mittelfristigen Plans beruhende Formulierung hinzugefügt: "; die Zahl der repatriierten und wiederangesiedelten Flüchtlinge. "
表23.4 成果指标(e)段末尾,根据中期计划第21.17(d)分段,加上“已遣返定居难民人数。”
Zusätzlich müsste die Versammlung ihre Kompetenzen im Verhältnis zum Wirtschafts- und Sozialrat und seinen Fachkommissionen, insbesondere was den Folgeprozess von Konferenzen betrifft, so abklären, dass die Versammlung auf der Arbeit dieser Organe aufbauen und ihr Mehrwert hinzufügen kann.
此外,大会必需澄清经济及社会理事会及其职司委员会之间职责,特别够使大会在这些机构从事工作基础上加改进增加价值方式澄清有关各种会议后续工作。
Die Herbeiführung echter Fortschritte auf neuen Gebieten setzt ein Personal voraus, das über die notwendige Kompetenz und Erfahrung zur Auseinandersetzung mit neuen Herausforderungen verfügt. Außerdem sind erneute Anstrengungen erforderlich, um das "Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität" zu gewährleisten, das in Artikel 101.3 der Charta der Vereinten Nationen verlangt wird, wobei "die Auswahl der Bediensteten auf möglichst breiter geografischer Grundlage vorzunehmen" und, wie wir heute hinzufügen müssen, für ein ausgewogenes Verhältnis von Männern und Frauen zu sorgen ist.
在新领域内取得真正进展,需要具备足迎接新挑战技经验工作人员,也需要加倍努力,保证达到《宪章》第一百零一条第三项规定“效率、才干及忠诚之最高标准”,及“在征聘办事人员时充分注意地域上之普及”,而且我们今天必须加上一条,即确保男女工作人员之间合理平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。