有奖纠错
| 划词

Die Handwerker hämmerten den ganzen Tag.

手艺都在

评价该例句:好评差评指正

Der Specht hämmerte.

鸟囊囊地树。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


in Flammen, in Flaschen abfüllen, In floribus, in Folge, in Form, in Fortsetzungen erscheinen, in Frage kommen, in Frage stellen, in freier Wildbahn, in Frieden ruhen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《一个陌生女人的来信》

Ich wurde blass und hörte mein Herz plötzlich hämmern: sollte sie etwas geahnt, etwas erraten haben?

我的脸刷的一下发白了,我的心突然怦怦直跳:莫非她预感到了什么,猜到了什么不成?

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8月合

Wir werden hämmern und klopfen, aber mit Schalldämpfern.

我们会敲配备消音器。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合

Wir sind eine Regierung, wo gehämmert, geschraubt wird.

我们是一个人们敲打螺丝的政府。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合

Die Studenten hämmern und bohren und bauen eigene Maschinen.

学生们锤击和钻孔并建造自己的机器。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Die Propaganda hämmert den Deutschen ständig die Hoffnung auf den Endsieg in letzter Minute ein.

宣传不断地最后关头把最终胜利的希望锤进德人的心里。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Wie eine Lähmung war die Erwartung in mir, schon fürchtete ich stehenbleiben zu müssen, so hämmerte mir das Herz - da tratest Du an meine Seite.

我这种期待的心情,使我四肢酥麻,我正担心,我不得不停住脚步,心简直象小鹿似的狂奔猛跳——这时你走到我旁边来了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年9月合

Im Radio, auf großen Plakatwänden hämmert sie den Ungarn diese Botschaft ein: Brüssel will uns Migranten in den Pelz setzen. Das wollen wir nicht.

播中,大型告牌上,她向匈牙利人传达了这样的信息:布鲁塞尔想让我们这些移民蒙羞。 我们不想那样。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Die Bauarbeiter hämmern und schweißen an der Mauer, die für Trump die Migranten fernhalten und ihm trotz der schlechten Umfragewerte am Ende doch noch den Wahlsieg bescheren soll.

建筑工人正墙上敲打和焊接,特朗普希望将移民拒之外, 尽管民意调查数字不佳, 最终应该会为他带来选举胜利。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Mitunter wird sogar von handwerklichem Können gesprochen, wenn der Spieler das runde Leder in den Winkel hämmert.

有时,当玩家将圆形皮革敲入角落时, 甚至会谈到工艺。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Du erzähltest, dass Du jetzt weit weg reisen wolltest, nach Nordafrika für zwei oder drei Monate: ich zitterte mitten in meinem Glück, denn schon hämmerte es mir in den Ohren: vorbei, vorbei und vergessen!

你告诉我,你现出远到北非去,去两三个月;我幸福之中又战栗起来,因为我的耳边又轰轰的响起这样的声音:完了,完了,忘了!

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Vielleicht kann ich nicht ganz deutlich zu Dir sprechen, vielleicht verstehst Du mich nicht - mein Kopf ist ja ganz dumpf, es zuckt und hämmert mir an den Schläfen, meine Glieder tun so weh.

也许我没法跟你说得清清楚楚,也许你也不明白我的意思——我的脑袋现完全发木,两个太阳穴抽动,象有人用槌子敲,我的四肢都发疼。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

In fast 100 Meter Höhe hämmert Macron den Namen

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Ketan selbst hämmert aus den angesammelten Kronkorken seine eigene Währung.

评价该例句:好评差评指正
安妮日记

Wir räumten den ganzen Tag hindurch Schachteln aus und Schränke ein, hämmerten und werkten, bis wir abends todmüde in die sauberen Betten fielen.

评价该例句:好评差评指正
基本演绎法 Elementary

Ich wache am nächsten Morgen auf und da sind diese zwei Cops, die gegen meine Tür hämmern, die sagen, ich hätte um 2: 00 Uhr morgens eine rote Ampel überfahren, das Auto einer Dame gerammt

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


in Grenzen halten, in großem Umfang, in großen Zügen, in großer dekorvielfalt, in Haft, in hinsicht auf, in hinsicht darauf, in höchster Alarmbereitschaft, in höhe von ……, in Hülle und Fülle,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接