Sie isst gern die Nüsse, insbesondere die Cashewnüsse.
她喜欢吃坚果,特别是嘏如树坚果。
Derartige Firmen fügen insbesondere neuen Unternehmen durch Preisunterbietungen Schaden zu.
此类公司通过压低价格,特别有损于新的企业。
Die Beschaffungsentscheidungen, insbesondere Ausnahmen von den Beschaffungsanweisungen, sollten besser dokumentiert werden.
应更好地书面记录各项采购定,特别是在对采购指示采取例外的情况下。
Wir begrüßen insbesondere die Verabschiedung der Resolution 1612 (2005) des Sicherheitsrats.
我们特别欢迎安全理事会通过第1612(2005)。
Derartige Probleme traten im vergangenen Jahr insbesondere in der Region Westafrika auf.
过去一年,此类问题在西非地区特别普遍。
Gewalt gegen Zivilpersonen war weit verbreitet, insbesondere sexuelle Gewalt gegen Frauen und Mädchen.
施于平民的暴力,特别是对妇女和女童的性暴力行为猖獗。
Ich bin insbesondere besorgt über die lange anhaltende Pattsituation in der Abrüstungskonferenz.
我特别关注的是,裁谈判会长期陷入僵局。
Dazu gehören insbesondere die Fragen Palästinas, Kaschmirs und der koreanischen Halbinsel.
这些长期存在的争端中,最重的当属巴勒斯坦、克什米尔和朝鲜半岛问题。
In diesem Zusammenhang unterstreichen wir insbesondere die Notwendigkeit neuer und zusätzlicher finanzieller Mittel.
为此,我们特别强调外提供新的资金。
Viele Länder, insbesondere in Süd- und Ostasien, erzielen derzeit rasche Fortschritte bei der Armutsminderung.
在许多国家,特别是在南亚和东亚国家,减贫的进展迅速。
Wir werden Systeme der sozialen Sicherheit anstreben, die insbesondere die Schwächeren schützen.
我们将努力确保有特别保护弱势人口的社会保障体系。
Viele entwickelte Länder halten wesentliche Zusagen, insbesondere auf Gebieten wie dem Handel, nicht ein.
许多发达国家未能实现重承诺,尤其是在贸易等领域。
Eine unzureichende Finanzierung wirkt sich insbesondere unmittelbar auf die Lebensbedingungen von Kindern und Frauen aus.
资金不足对儿童和妇女的生活有特别的直接影响。
Es ist unerlässlich, an das Problem der illegalen Finanzströme, insbesondere der Geldwäsche, heranzugehen.
必须解非法资金流动,特别是洗钱的问题。
Dieses Thema ist insbesondere an die Frage der Mitgliederzahl und der Zusammensetzung des Rates gekoppelt.
这个问题尤其与安理会理事国的数目和组成有关联。
Die Krise hat den internationalen Handel der meisten Länder, insbesondere der Entwicklungsländer, schwer beeinträchtigt.
这次危机严重影响到大多数国家的国际贸易,尤其是发展中国家的国际贸易。
Die Bodenerschöpfung bedroht die Lebensexistenz zahlreicher armer Landbewohner, insbesondere in Afrika und Teilen Asiens.
土地营养的枯竭威胁着许多贫困农村的生计,特别是在非洲和亚洲的若干部分。
Dies kann nicht ohne die volle Mitwirkung der wichtigsten Interessenträger, insbesondere der Mitgliedstaaten, geschehen.
若无主利益攸关方、特别是会员国的充分参与,则不可能实现这一点。
In Ziffer 9.58 wird nach der Formulierung "insbesondere ihres Zweiten Ausschusses und" das Wort "gegebenenfalls" gestrichen.
删除第9.58段第二行“特别是其第二委员会以及”后“酌情”二字。
Teil dieser Strategie sollten insbesondere auch detaillierte Vorschläge für die Schaffung eines Systems ziviler Verfügungsbereitschaftsabkommen sein.
这项战略尤其还应当包括关于设立“文职人员待命安排制度”的详尽建。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trotzdem ist noch viel zu tun, insbesondere im Vereinsfußball.
不过,还有很多事情要做,尤其是在俱乐部足球方面。
Dann achte ich natürlich auch insbesondere auf die Satzstruktur.
我也特别在意句子结构。
Um die Jahrhundertwende entstand insbesondere in Deutschland ein regelrechter Van-Gogh-Hype.
世纪之交,特别是在德国,出现了真正的梵高炒作。
Das funktioniert insbesondere bei Indizes, die gut zugängliche Märkte abbilden – wie dem DAX.
这特别适用于绘制方便访问的引——比如DAX(一种编程语言)。
Abends sollte man künstliches und insbesondere blaues Licht häufiger meiden.
晚上则要多避免人造光,特别是蓝光。
Denn insbesondere alte Menschen und Personen mit Vorerkrankungen können einen schweren Krankheitsverlauf haben.
因为特别是老年人和有过往病史的人可能会出现严重的病况。
KI-Systeme können auch ethische Bedenken aufwerfen, insbesondere wenn sie Entscheidungen treffen, die Menschen betreffen.
人工智能系也会引发伦理讨论,特别是在它做出影响人们的决定时。
Besprechen wir jetzt ein paar Gesten und Signale, die insbesondere Dominanz, Autorität und Selbstbewusstsein vermitteln.
现在让我们讨论一些手势和信号,特别是传达主导地位,权威和自信。
Viele sind vor allem in den Grenzgebieten beheimatet, insbesondere in Nordwest - , West – und Südchina.
许多少数民族主要聚居在边疆地区,特别是在国的西北部、西部以及南部地区。
Aber insbesondere, wenn wir gerade unbekannte Menschen ansprechen wollen, sind wir meistens nicht ganz so entspannt.
但是尤其是当我们想和不认识的人说话时,我们大多数情况下不会完全这么放松。
Mit diesen zeigen wir insbesondere Autorität und Dominanz, verraten allerdings auch leicht, wenn wir uns unsicher fühlen.
利用手臂可以展示出我们特别的权威和优势,但也很容易透露出我们的不自信。
Dieser beinhaltet auch das Recht auf Bekleidung und Unterbringung und auf Ernährung, insbesondere den Zugang zu Wasser.
这也包括获得衣服、住房和食物的权利,特别是获得水的权利。
Das Pflegepraktikum selber ist enorm wichtig, insbesondere vielleicht für die Studierenden, die zuvor keine Ausbildung gemacht hatten.
护理实习非常重要,尤其是对于以前没有经过任何培训的学生而言。
Ja, wie gesagt, jetzt ist das Frühlingsfest in China und Teigtaschen sind ein traditionelles Essen, insbesondere in Nordchina.
嗯,所以我已经说了目前在国有春节,饺子是一种传名菜,特别在国北部。
In einigen Regionen Chinas tragen Menschen, insbesondere Kinder, am Tag des Drachenbootfests Seidenbänder oder Fäden in fünf Farben.
在国的一些地区,人们(尤其是孩子们)会在端午节这天系上五色丝带或丝线。
" Die Nicht-Erwerbstätigkeit von Ehefrauen insbesondere ist ja auch nicht immer ein Spaß."
“特别是没有工作的妻子也不总是很有趣。”
Die Regierung nutzt die Sondervollmachten aber insbesondere auch, um gegen Oppositionelle und Kurden vorzugehen.
政府还利用特殊权力对反对派成员和库尔德人采取行动。
Und insofern für uns ein Land mit einem irrsinnigen Potenzial insbesondere das den österreichischen Export betrifft.
对我们而言,国有着不可思议的潜力,特别是针对奥地利的出。
Weil insbesondere Jüngere die Klientelpolitik falsch finden.
因为尤其是年轻人发现客户政治是错误的。
Viele Gemeinden, insbesondere im Ahrtal, wurden verwüstet.
许多社区,尤其是在阿尔河谷的社区,都遭到了破坏。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释