有奖纠错
| 划词

Er fordert alle ivorischen Parteien auf, uneingeschränkt mit ihm zusammenzuarbeiten.

安理会呼吁科特迪瓦所有各方与他充分合作。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert die ivorischen Parteien nachdrücklich auf, diese Fragen unverzüglich zu regeln.

安理会敦科特迪瓦各方毫不拖延地解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert die ivorischen Behörden auf, die Sicherheitsmaßnahmen bei dem Sender zu verstärken.

安理会呼吁科特迪瓦当局加强该地的安全措施。

评价该例句:好评差评指正

Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.

安理会还鼓励工作同科特迪瓦所有各方加强对话。

评价该例句:好评差评指正

Er verlangt, dass alle ivorischen Parteien sich jeder öffentlichen Aussage enthalten, die zu Hass und Gewalt aufstachelt.

安理会要求科特迪瓦所有各方避免发出任何公开煽动仇恨和暴的信息。

评价该例句:好评差评指正

Er legt ihm eindringlich nahe, seine Anstrengungen fortzusetzen, und verlangt, dass alle ivorischen Parteien uneingeschränkt und nach Treu und Glauben mit ihm zusammenarbeiten.

安理会大鼓励他继续努,并要求科特迪瓦各方全面诚意地与之合作。

评价该例句:好评差评指正

Er ermutigt die ivorischen Parteien, sich den laufenden Prozess der mobilen Gerichte für die Identifizierung der ivorischen Bevölkerung und die Wählerregistrierung zunutze zu machen.

安理会鼓励科特迪瓦各方在流动法院当前程的基础上开展科特迪瓦人口身份查验并民登记。

评价该例句:好评差评指正

Er begrüßt die Initiativen des Premierministers, Charles Konan Banny, und den laufenden Dialog zwischen Präsident Laurent Gbagbo, dem Premierminister und allen anderen ivorischen Parteien.

安理会欣见总理夏尔·科南·班尼先生采取主动动以及洛朗·巴博总统、总理和科特迪瓦其他各方之间正在对话。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ermutigt die ivorischen Parteien, ihre Anstrengungen zu verdoppeln, um diese Zusage einzulösen, und legt der internationalen Gemeinschaft nahe, ihre diesbezügliche Unterstützung fortzusetzen.

安全理事会鼓励科特迪瓦各方加倍努,履这一承诺,并鼓励国际社会继续为此提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Er besteht darauf, dass alle ivorischen Parteien unter der Führung des Premierministers den Zeitplan für die Durchführung des von der Arbeitsgruppe aufgestellten Etappenplans anwenden.

安理会坚决要求科特迪瓦所有各方在总理领导下,实施工作制定的路线图执时间表。

评价该例句:好评差评指正

Er unterstreicht, dass diese von allen ivorischen Parteien getragene Ankündigung und die Unterzeichung damit zusammenhängender Erlasse durch Präsident Laurent Gbagbo einen wichtigen Schritt nach vorn darstellen.

安理会强调,这项得到科特迪瓦各方支持的决定,以及洛朗·巴博总统签署有关法令,是向前迈出的重要一步。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere unterstützt er voll und ganz den von Herrn Choi Young-Jin in dieser Hinsicht ausgearbeiteten Rahmen von fünf Kriterien, der von den ivorischen Parteien gutgeheißen wurde.

安理会尤其全支持崔英镇先生为此拟定的、受到科特迪瓦各方欢迎的五大标准框架。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert außerdem alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, die Umsetzung des Etappenplans zu beschleunigen, um die für die Abhaltung freier, offener, fairer und transparenter Wahlen bis zum 31. Oktober unerlässlichen Voraussetzungen zu schaffen.

“安全理事会还敦科特迪瓦所有各方加速执路线图,以便创造至迟于10月31日举自由、公开、公正和透明举的必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Auf dem vom 29. bis 31. Juli abgehaltenen Treffen von Accra einigten sich die ivorischen Parteien auf wesentliche Punkte, darunter die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Regierung der nationalen Aussöhnung, die Übertragung von Befugnissen des Präsidenten auf den Premierminister und die Einleitung des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms.

在7月29日至31日举的阿克拉会议上,科特迪瓦各党派商定了以下重大事项:恢复全国和解政府的运作;由总统下放权给总理;以及启动解除武装、复员和重返社会方案。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt, wie wichtig die gleichzeitige Durchführung der Identifizierung und der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung sowie die schnellere Umsetzung des Etappenplans durch alle ivorischen Parteien sind, um die unabdingbaren Voraussetzungen für die Abhaltung freier, offener, fairer und transparenter Wahlen innerhalb des vereinbarten Zeitplans zu schaffen.

“安全理事会重申,必须同时开展身份查验和解除武装、复员和重返社会工作,加快科特迪瓦各方实施路线图的工作,为按照商定的时间表举自由、公开、公正和透明的举,创造必不可少的条件。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, in enger Verbindung mit den unparteiischen Kräften alle ihre bei diesem Anlass eingegangenen Verpflichtungen betreffend die Identifizierungsmaßnahmen, die Einsetzung einer Überwachungsgruppe für das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, den Abschluss des Prozesses der vorläufigen Kasernierung, die Anpassung des Wahlgesetzes, die Auflösung der Milizen und die Aufstellung eines Verhaltenskodexes für die Medien zu erfüllen, und fordert sie insbesondere nachdrücklich auf, die vereinbarten Fristen einzuhalten.

安理会敦科特迪瓦所有各方与中立部队密切联络,履它们在会上作出的有关身份查验工作、设立解除武装、复员和重返社会方案监测、完成驻营地前程、调整举法、解散民兵和制定媒体为守则等所有承诺,并敦它们尤其要遵守商定的最后期限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Getriebsteuerung, Getriller, Getrippel, getrocknet, getroffen, getrogen, Getrommel, getrost, getrösten, getrunken,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 20208月合集

Laut ivorischer Verfassung sind nur zwei Amtszeiten erlaubt.

根据科特迪瓦宪法,只允许两个

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201811月合集

Geldgeber: die Afrikanische Entwicklungsbank und die ivorische Regierung.

捐助者:非洲开发银行科特迪瓦政府。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201811月合集

46,3% der ivorischen Bevölkerung leben unter der Armutsgrenze, besagen Zahlen aus dem Jahr 2015 - und der EU-Bericht beklagt,dass daran auch das gute Wirtschaftswachstum nichts zu ändern scheint.

根据2015据,46.3%科特迪瓦人口生活在贫困线以下 - 欧盟报告抱怨说,即使是良好经济增长似乎也无法改变这一点。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20224月合集

Bitter-süßlicher Geruch in den Lagerhäusern der ivorischen Hafenstadt Abidjan.

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20231月合集

Malis Übergangspräsident Assimi Goita hat 49 verurteilte ivorische Soldaten begnadigt, die in dem westafrikanischen Krisenstaat einen Flughafen bewachen sollten.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Getue, Getümmel, getwistet, geübt, geübte, Geübtheit, Geuse, GeV, Gevatter, Gevatterin,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接