Notieren Sie die Nummer neben dem jeweiligen Begriff.
除了各的概念请您记下数字。
Die ausländischen Studenten reisten in ihre jeweiligen Länder zurück.
外国大学生各回到的国家。
Wir dürfen uns nicht selbstzufrieden mit dem jeweiligen Erfolg begnügen.
我们决不能一有成绩就满足起来。
Die jeweiligen VN-Landesteams haben bei diesen Vorhaben eng mitgewirkt.
联合国相应的国家小组一直密切参与这一努力。
Die Armutsbekämpfungsstrategien müssen den jeweiligen Bedürfnissen beider Gruppen Rechnung tragen.
减少贫穷的战略必须考虑到这两类人的特殊需要。
In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.
在任何特定案件中,法庭可决定停止适用有关时限的规定。
Vielleicht könnten die jeweiligen Leitungsgremien auch selbst erwägen, bald tätig zu werden.
各理事会不早日采取行动。
Etwa 15 weitere Entwicklungsländer haben die Abhaltung von Ausbildungsseminaren in ihren jeweiligen Hauptstädten beantragt.
另有大约15发展中国家已要求在其办培训班。
Zur Erstellung dieser Liste schlagen die jeweiligen Vertragsstaaten nicht mehr als fünf nationale Sachverständige vor.
在编制专家名册时,有关缔约国最多可提出五名本国专家。
Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.
尽管这在很大程度上是一项针对具体国家的工作,但这一问题涉及到系统层面。
Weder die ECE noch die UNCTAD hatte eine IuK-Strategie zur Unterstützung ihres jeweiligen Mandats entwickelt.
欧洲经委会和贸发会议均未制定支助其各任务规定的信息和通信技术战略。
Viele regionale und nichtstaatliche Organisationen bemühen sich, ihre jeweilige Rolle auszufüllen, sind jedoch nicht entsprechend ausgestattet.
许多区域组织和非政府组织也希望发挥其各的作用,但却不具备此等条件。
Die Programmkoordinierung auf nationaler Ebene erfolgt durch acht Programmsekretariate, die die jeweiligen Partnerressorts der Regierung unterstützen.
国家一级的协调方案是通过8方案秘书处来管理的,它们负责协助对应政府部门进行协调。
Sie ergab außerdem, dass Ausgaben nicht ordnungsgemäß den jeweiligen Projektjahren zugeordnet worden waren und Belege fehlten.
还发现,开支在项目年度之间分配不当,并且缺乏证明文件。
Diese Instrumente wurden in Zusammenarbeit mit den jeweiligen Gastregierungen in den meisten Entwicklungsländern zur Anwendung gebracht.
在东道国政府的协作下,已经在大多数发展中国家中使用了这些工具。
Die Informationszentren der Vereinten Nationen stehen mit den Journalisten in ihren jeweiligen Einsatzgebieten in täglichem Kontakt.
联合国新闻中心每日均与各地区的记者联络。
Zu diesem Zweck arbeiten die Vereinten Nationen und die OVCW im Einklang mit ihren jeweiligen Gründungsurkunden zusammen.
为此目的,联合国和禁止化学武器组织应根据各成立文书的规定相互合作。
Es soll festgestellt werden, wie die Länder, die mehr Truppen bereitstellen, die jeweiligen Anträge frühzeitiger erhalten können.
应确定那些派遣部队较多的国家如何能更及时地收到请求。
Der Umfang dieser Reserven wird naturgemäß je nach der Größe und der Kapazität des jeweiligen Landes variieren.
这批备选人员的规模然随每国家的大小和实力而各不相同。
Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.
它应是一项国家主的工作,应根据有关国家的特定需要和情况进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Von deinem Fluglehrer lernst du, wie die jeweiligen Flugzeugtypen bedienst.
教官会教你如何驾驶每一种类型的飞机。
Adverbialsätze erkennt ihr meistens an den jeweiligen Subjunktionen.
你们分情况下可以从从句自的从属引导词认出状语从句。
Dazu bekommt ihr elf Aufgaben mit den jeweiligen Antwortmöglichkeiten.
它包含11问题和相应选项。
Hinten waren die Schoßknöpfe mit den jeweiligen Landeswappen verziert.
在背面,腿的纽扣上装饰着自的国徽。
Die jeweiligen Zeichen geben gar keinen Hinweis darauf, wie man ein Wort ausspricht.
首偏旁并没有给出如何发音的指示。
Da müsst ihr immer selbst schauen bei eurem jeweiligen Prüfungszentrum.
你们得自己查看所在区域考试中心的时间。
Beide halten lediglich vertraglich fest, dass sie die jeweiligen Renditen tauschen.
两人都是签约交易并获得自的回报。
Wie deutsch dann so in den jeweiligen Heimatländern stereotypisch wahrgenommen werde.
为什么在他们自的祖国里,人们对德语都有着这样的刻板印象。
Das Ziel ist, für die jeweilige Position den richtigen Kandidaten zu finden.
目的是为每职位找到合适的人选。
Die Kostensituation beim Tanken und Laden hängt mit den jeweiligen Strom und Spritkosten zusammen.
加油和充电的成本情况与自的电力和燃料成本有关。
Sie geben auch keinen Hinweis auf die jeweilige Aussprache.
它们也没有说明自的发音。
Und das sollen die dann mit der Pfote aus dem jeweiligen Röhrchen rausfischen.
然后它们必须用爪子把食物从管子里拿出来。
Sondern ich habe es glücklicherweise ausreichend versucht, mit dem französischen jeweiligen französischen Präsidenten zusammen.
我很幸运地与届法国总统一起做了充分地尝试。
Oft wird aus dem jeweiligen Vokal dann noch ein Umlaut
通常,遇到的每一元音还需要变调。
Sie kennen keine präzise Zeitmessung, und ihre Zeitrechnung bezieht sich meist auf die Regentschaftsjahre ihres jeweiligen Herrschers.
他们没有精确的计时,他们对日子的计算通常基于当时自统治者的在位年限。
Denn hier kann der ETF-Anbieter direkt in die jeweiligen Aktien investieren – und den Index so genau abbilden.
因为在这里,ETF发盘人可以直接投自的股票——并准确地建出指数。
Ein weiteres sehr ergiebiges, weil unerschöpfliches Thema einer solchen Runde sind die jeweiligen Krankheiten der einzelnen Damen.
还有一非常丰富的话题,那就是每位女士在这一轮谈话中谈论自己患的疾病。
Ich jedenfalls werde penibel darauf achten, dass stets das Wohl Österreichs über das jeweilige Partei-Interesse gestellt wird.
无论如何,我将竭力确保奥地利的福祉始终高于党派的利益。
Mithilfe von Algorithmen haben die Forscher die Stimmungen der jeweiligen Werke ermittelt.
研究人员使用算法来确定作品的情绪基调。
Trotzdem variiert zum Beispiel in Großbritannien damals die jeweilige Zeit von Ort zu Ort noch bis zu 20 Minuten.
然而以英国为例,不同地方的时间仍有高达20分钟的误差。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释