Daher ist es von entscheidender Bedeutung, dass die Organisation klarstellt, auf welche konkrete Art und Weise sie auf globaler wie auf Länderebene zu einer Reform des Sicherheitssektors beitragen kann.
为此,联合国必须阐明它可以通过哪些径在全球和国家两级对安全部门改革作出贡献。
Ich unterstütze rückhaltlos die Forderung der Hochrangigen Gruppe nach einer Definition des Terrorismus, die klarstellen würde, dass Terrorismus jede Handlung ist, zusätzlich zu den bereits nach den bestehenden Übereinkommen verbotenen Handlungen, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung von Zivilpersonen oder Nichtkombattanten herbeiführen soll und die darauf abzielt, die Bevölkerung einzuschüchtern oder eine Regierung oder eine internationale Organisation zu einem Tun oder Unterlassen zu nötigen.
我完全赞同高级别小组关于界定怖主义的呼吁。 这一定义将阐明,除现有公约已禁止的行动之外,任何有意造成平民斗员死亡严重身伤害的行动,目的在于吓人口强迫一国政府一个国际组织实施不实施任何行为的,均构成怖主义行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Unabhängig davon fände ich es wünschenswert, wenn der Bundestag in der nächsten Sitzungswoche klarstellen würde, Stationierungen von Soldaten im Ausland kann es nur geben, wenn jederzeit gewährleistet ist, dass die Abgeordneten sie besuchen können.
不管怎样,我希望联邦议院下届会议上明确表示,只有保证国会议员随时可以访问士兵的情况下, 士兵才能驻扎国外。
Alles, was wir klarstellen wollen, ist, dass diejenigen Regierungen, die solche Organisationen mit mehr als 50 Prozent ihres Budgets unterstützen – wie Sie das erwähnt haben –, dass in der Öffentlichkeit erscheint, welche Regierung unterstützt welche Organisation.
我们想要明确的是,那些用超过 50% 的预算支持此类组织的政府——正如的——公众知道哪个政府支持哪个组织。
Darüber hinaus wollen wir die Gewaltenteilung im Land stärken, indem wir die Vorrangstellung des Obersten Gerichtshofes bestätigen und klarstellen, dass britische Gerichte unter keinen Umständen der fallweisen Rechtsprechung aus Straßburg folgen müssen, sondern die Freiheit besitzen, davon abzuweichen.
我们还希望通过确认最高法院的至高无上地位并澄清英国法院任何情况下都不需要遵循斯特拉斯堡的个案判例法但可以自由偏离它来加强国家的权力分立。
Na, nachdem ich Sie so viel für Ihre Fragen gelobt habe, muss ich an dieser Stelle mal klarstellend sagen: Es haben zwei privatwirtschaftliche Unternehmen darüber gesprochen, ob sie sich zusammentun sollen. Wir haben das von außen beobachtet.
舒尔茨:嗯,我对出的问题赞不绝口之后,我必须这一点上说清楚:两家私营公司已经讨论过是否应该联手。我们从外面观察这一点。
Ich glaube, wir müssen uns nicht kleinmachen gegenüber den USA. Wir müssen das ein oder andere klarstellen, zum Beispiel, dass wirtschaftspolitische Vorstellungen, die der amerikanische Präsident ja im Wesentlichen über Twitter-Botschaften geäußert hat, so nicht funktionieren werden.
与美国相比,我认为我们不必贬低自己。我们必须明确一些事情,例如,美国总统基本上通过推特信息表达的经济政策思想不会像这样发挥作用。