有奖纠错
| 划词

Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.

设立安全理事会是联合国能够果断采取行动,防止和消除威胁。

评价该例句:好评差评指正

Maßgeblich für den Erfolg eines Landes, umfassende Sicherheit zu konzipieren und zu schaffen, sind das Engagement, die Führerschaft und die Kapazität einzelstaatlicher Akteure.

一个国家能否拟订和实施综合安全举措将取决于本国行动者的承诺、领导才能和能力。

评价该例句:好评差评指正

Rechtsstaatsprogramme werden häufig konzipiert, ohne von geeigneten Methoden zur Bewertung ihrer Auswirkungen auf die Institutionen oder die Gesellschaft als Ganzes begleitet zu sein.

构想法治方案时往往没有适当的办法评价其对机构或整个社会的影响。

评价该例句:好评差评指正

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订和加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式的人民的需要。

评价该例句:好评差评指正

Zweitens verfügt das AIAD nicht über eine gut konzipierte und in allen Bereichen des Amtes systematisch anwendbare Methodik für eine so umfassende Planung.

其次,监督厅缺乏一项可供全监督厅用来进行这种全面规划的经过周密思考的方法。

评价该例句:好评差评指正

Die Toilette ist für Behinderte konzipiert.

厕所是残疾人设的。

评价该例句:好评差评指正

Für Kambodscha und Sierra Leone wurden Strafgerichte konzipiert, denen Staatsangehörige dieser Länder wie auch internationale Mitglieder angehören und die sowohl nationales als auch internationales Recht heranziehen.

柬埔寨和塞拉利昂设混合征聘本国和国际工作人员以利用国家和国际司法管辖经验的法庭。

评价该例句:好评差评指正

Da die Risikobewertung als dynamischer Prozess konzipiert wurde, nehmen die örtlichen Rechnungsprüfer laufend Aktualisierungen ihrer Pläne vor, um dem sich verändernden Risikoumfeld der Missionen Rechnung zu tragen.

风险评估过程被设动态过程,驻地审员不断更新他们的划,以反映特派团不断变化的风险环境。

评价该例句:好评差评指正

Die Selbstevaluierung war konzipiert als Instrument, das die Leitung bei der Ermittlung der erforderlichen Verbesserungen unterstützen sollte, sowie als erster Schritt in Richtung auf ein ergebnisorientiertes Umfeld.

自我评价是一项工具,旨在协助公约秘书处管理部门查明需改善之处,并作建立注重成果的环境的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitarbeiter sollten Gelegenheit erhalten, Ausbildungsprogramme für neu eingestellte Bedienstete am Amtssitz und im Feld zu konzipieren und durchzuführen.

工作人员应当有机会设和开展培训班,以在总部和外地培训新聘的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Dabei ist zu bedenken, dass die Bedingungen, Umstände und Bedürfnisse je nach Land variieren und dass die Hilfsprogramme in enger Abstimmung mit der Regierung und der Zivilgesellschaft des Empfängerlandes konzipiert werden sollten.

在这方面,应该认识到,国情、状况和需要因国助方案应同受国政府和民间社会密切协商制定。

评价该例句:好评差评指正

Unzweckmäßig konzipierte Strukturanpassungsprogramme haben die Steuerungskapazität der öffentlichen Institutionen sowie die Fähigkeit der Regierungen untergraben, auf die sozialen Entwicklungsbedürfnisse der schwachen und verwundbaren Mitglieder der Gesellschaft einzugehen und angemessene soziale Dienste bereitzustellen.

结构性调整方案设不当削弱政府机构的管理能力以及各国政府满足社会弱小成员的社会发展需要、提供充分的社会服务的能力。

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Erörterungen und Problemlösung bietet.

可持续发展委员会原来的设想,是作一个高级别论坛,经济和环境决策者聚集一堂,并提供机会来进行坦诚的对话、讨论及解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Auf Landesebene fällt es den Vereinten Nationen häufig schwer, diese strategischen Rollen auszufüllen, da sie mit Systemen und Ansätzen (von der Programmierung über die Finanzierung bis zur Berichterstattung) arbeiten, die fragmentiert, uneinheitlich und nicht für diesen Zweck konzipiert sind.

在国家一级,联合国发挥这些战略性作用,常常要花很大力气,因开展工作,只能依靠零碎、分散、并非此目的的制度和做法,从规划到供资到报告,莫不如此。

评价该例句:好评差评指正

Der Felddienst ist die einzige Laufbahngruppe von VN-Personal, die gezielt für den Dienst in Friedenssicherungseinsätzen konzipiert wurde (und deren Beschäftigungsbedingungen und Verträge entsprechend gestaltet und deren Gehälter und sonstige Leistungen in voller Höhe aus den Missionshaushalten bestritten werden).

外勤业务是联合国内部专门维持和平行动服务制订的唯一类别(其服务条件与合同也相应地制订,薪金和福利完全由特派团的预算来支付)。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.

因此,我们承认有必要发展和促进技术合作活动,以协助各国努力加强国内刑事司法系统并提高其进行国际合作的能力。

评价该例句:好评差评指正

Die Koordinierung zwischen den auf den Gebieten der humanitären Hilfe und der Entwicklungshilfe tätigen Organisationen hat sich erheblich verbessert, so dass die Vereinten Nationen besser als zuvor befähigt sind, umfassende Strategien für Länder in einer Postkonfliktsituation zu konzipieren und umzusetzen.

人道主义机构和发展机构相互间的协调大有改善,联合国比以前更有准备,可以在最近脱离冲突的国家内设并执行全面战略。

评价该例句:好评差评指正

Im Zuge unserer Analyse wurde eine bedeutende institutionelle Lücke ermittelt: Es gibt keine Stelle im System der Vereinten Nationen, die ausdrücklich dafür konzipiert wurde, den Zusammenbruch von Staaten und ein Abgleiten in den Krieg zu verhindern oder Staaten beim Übergang vom Krieg zum Frieden behilflich zu sein.

我们的分析表明体制上有一个重大缺漏:联合国系统中没有一个明确指定的部门来防止国家崩溃和陷入战争,或协助各国从战争过渡到和平。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten erklärte sich bereit, die Empfehlungen umzusetzen, wies aber darauf hin, dass die bestehenden Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht für Nothilfeeinsätze konzipiert worden waren und sich nicht so leicht dem Notfallcharakter seines Mandats anpassen ließen.

人道主义事务协调厅同意实施上述建议,但是指出,联合国现行规定和程序不是紧急行动制定的,因此,不是稍作改动就可适合人道主义事务协调厅的任务的紧急性质的。

评价该例句:好评差评指正

Es hilft auch, im Staat wie in der Zivilgesellschaft über Führer zu verfügen, die sich der Kraft einer kooperationsorientierten Konfliktbeilegung bewusst sind, ferner über Institutionen, die eigens dafür konzipiert sind, Konflikte von gewaltsamen Ausdrucksformen weg- und statt dessen auf positive Ergebnisse hinzusteuern, sowie über ein zuverlässiges Rechtssystem, dem alle Mitglieder der Gesellschaft vertrauen können.

同样有帮助的还有:理解合作对于解决冲突的力量的政府与民间团体的领袖、专门用来引导冲突远离暴力表达、实现积极结果的机构以及一个全社会都可以信任的可靠的法律制度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ansaugmengenzumessung, Ansaugmodul, Ansaugmündungsgeräusch, Ansaugöffnung, ansaugort, Ansaugperiode, Ansaugphase, Ansaugpulsation, Ansaugquerschnitt, Ansaugrohr,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2022年9月合集

Und insofern müssen die Anlagen mit einer höheren Sicherheit konzipiert werden.

在这方面,系统设计必须具有更全性。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Das Gebäude wurde für 500 Jugendliche konzipiert, fast 900 drängen sich heute in den Klassenräumen, sagt der Direktor.

该建筑为 500 名年轻人设计, 如今教室里挤满了近 900 人,主任说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Die sind unter Berücksichtigung von ökologischen Anforderungen errichtet, ökologische Baustoffe natürlich… so konzipiert, dass sie möglichst wenig Energie verbrauchen.

它们建造考虑了态要求,当然态建筑材料… … 以尽可能少能源消耗为设计理念。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Letztlich war das gute Leben kein persönlich realisiertes, sondern ein philosophisch konzipiertes.

归根结底,美好个人实现,而哲学上构想

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年7月合集

Ein PKW hat eine durchschnittliche Lebensdauer von knapp zwölf Jahren. Airbus konzipiert seine Flugzeuge auf eine Mindestlaufzeit von 25 Jahren.

汽车平均寿命将近十二年。 空中客车公司将其飞机设计为至少 25 年使用寿命。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(旧约)

Erinnere dich, dass die Kapitel 1-39 konzipiert wurden, um uns zu zeigen, wie Jesajas Vorhersagen über das Gericht im Exil erfüllt wurden.

请记住,第 1-39 章旨在向我们展示以赛亚关于流亡审判预言如何应验

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11月合集

Am Dienstag richtet der Kanzler Veranstaltungen zum Thema klimabedingte Schäden und Verluste sowie zum Klimaclub aus, der im Rahmen der deutschen G7-Präsidentschaft konzipiert wurde.

周二,德总理将组织有关气候相关损害和损失以及气候俱乐部动,该俱乐部被设想为德集团主席一部分。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德

Ich habe 'n Anteil an Schreibtischarbeit, um Dinge zu konzipieren, um Gottesdienste vorzubereiten, Veranstaltungen vorzubereiten.

我做了大量案头工作,将事物概念化,准备服务,准备动。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年4月合集

Demnach werden Produkte von Beginn an so konzipiert, dass die eingesetzten Ressourcen nach der Nutzung wiederverwendet werden können – wie bei der International Food Container Organisation.

因此, 产品从一开始就以这样一种方式设计,即使用资源在使用后可以重复使用 - 就像际食品容器组织一样。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Es geht darum, Angebote von vornherein auf ihre langfristige Wirkung hin zu konzipieren.

关于从一开始就着眼于其长期影响来设计报价。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德

Zu seiner Tätigkeit als Polizeiseelsorger gehört oft unspektakuläre Arbeit wie zum Beispiel Seminare zum Umgang mit bestimmten belastenden Situationen zu entwickeln, sie zu konzipieren, oder Gottesdienste vorzubereiten.

作为一名警察牧师,他工作通常包括一些不起眼工作,例如举办关于如何处理某些压力情况研讨会、设计研讨会或准备教堂礼拜。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und dann kommt irgendwie so der eine Gedanke zum anderen und dann fängt der Kopf an zu arbeiten und dann konzipiert man Rezepte, die es vielleicht so noch nicht gegeben hat.

然后就会有一个接一个点子地浮现出来,接着你大脑开始工作,构想出一种可能前所未有食谱。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年3月合集

" Im Moment sind wir dabei, neu zu konzipieren. Im Moment sind es nur einige wenige, die manuell diese Schnipsel zusammensetzen" .

“目前我们正在进行重新设计。目前只有少数人手动将这些片段放在一起”。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Der allansichtig konzipierte Brunnen wurde 1602 von Adriaen de Vries, ein Schüler Giambolognas, modelliert und von dem Augsburger Bronzegießer Wolfgang Neidhart in Bronze gegossen, wie auch der Merkurbrunnen.

全景观喷泉由 Giambologna Adriaen de Vries 于 1602 年仿制,由奥格斯堡青铜铸造师 Wolfgang Neidhart 以青铜铸造而成, Mercury 喷泉也如此。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Als Lehrerin wünscht man sich immer noch mehr Zeit. Aber die Kurse sind so konzipiert, dass man sechs Module hat und in dieser Zeit sollte man bis B1 kommen."

“作为一名教师,你总希望自己有更多时间。但课程设计方式,你有六个模块,你应该在这段时间内达到B1。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Zwar konzipieren viele Vereine coronakonforme Veranstaltungen, auch digitale Events, aber sichtbar bleibt vor allem der Kneipen- und Straßenkarneval, der in seinen Ausschweifungen zuletzt so viel Kritik auf sich gezogen hat.

许多俱乐部都在计划符合新冠病毒动,包括数字动,但尤其酒吧和街头狂欢节仍然可见,其过度行为最近招致了如此多批评。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Insofern ist es für die Stadt Augsburg, die sozusagen das Friedensfest konzipiert mit verschiedenen Partnern natürlich auch eine Herausforderung dieser gesellschaftlichen Möglichkeit gerecht zu werden.

在这方面,与各个合作伙伴一起公正对待这个社会机会,对于正在筹划和平节奥格斯堡市来说也一个挑战。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und die Prüfungen vor dem eigentlichen Abitur, die auch von deinem Lehrer ausgewertet werden und konzipiert werden, die sind garantiert auch ziemlich ähnlich zum Unterricht, weil es ist ja ein und derselbe Mensch.

而在真正考之前考试也由你老师评估和设计,它们也保证和课程内容相似,因为同一个人负责

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Also, ich habe eine Gastprofessur an der TU Wien, zum Glück jetzt im zweiten Semester auch noch mal, wo wir ein Projekt für Studierende und Flüchtlinge konzipieren wollen mit anderen Hochschulen zusammen.

嗯,我在TU Wien有一个客座教授职位,幸运现在第二学期, 我们想与其他大学一起为学和难民设计一个项目。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Sie könnten, wenn wir das falsch konzipieren, in Dublin leben, mit einem Telefonoperator in Lettland einen Vertrag schließen, aber immer von Dublin aus telefonieren – der wäre innerhalb von wenigen Tagen insolvent.

如果我们弄错了, 你可以住在都柏林,与拉脱维亚电话接线员签订合同, 但总从都柏林打电话——他会在几天内破产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ansaugspannung, Ansaugspore, ansaugstelle, Ansaugstrahl, Ansaugstrahlgeschwindigkeit, ansaugstrang, ansaugstrecke, Ansaugstrom, Ansaugstufe, Ansaugstutzen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接