有奖纠错
| 划词

Er ist nicht mehr so kriegerisch wie einst.

他不再像以前那样好斗了。

评价该例句:好评差评指正

Er ist traurig über seinen an kriegerischem Konflikt gestorbenen Freund.

他为他在军事冲突中死去朋友而难过。

评价该例句:好评差评指正

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固能有助避免战事重起。

评价该例句:好评差评指正

Seit September vorigen Jahres ist es in verschiedenen Teilen der Welt zu neuen kriegerischen Auseinandersetzungen gekommen, und viele seit langem anhaltende Konflikte konnten trotz größter Anstrengungen, die Vermittler zu ihrer Lösung unternahmen, nicht beigelegt werden.

自去年9月以来,世界上好几个地方爆发了新战争,许多旷日持久冲突仍在继续,尽管调解者为了结束这些冲突已尽了最大努

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Doppelschutzgasschweißung, Doppelschwefelsäure, Doppelschwelle, Doppelschwellenstoß, Doppelschwenkschiebetür, Doppelschwimmer, Doppelschwinge, Doppelschwinggetriebe, Doppelschwinghebel, Doppelsegelprothese,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲

Die kriegerische Auseinandersetzung im Nahen Osten auch nicht.

中东的武装冲突也没有结束。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Aber uns sind natürlich die schrecklichen kriegerischen Auseinandersetzungen dort alle noch im Gedächtnis.

但当然,我们都还记得那里可怕的军事冲突。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236月

Die Kombination von kriegerischen Handlungen, die trotz Evakuierungen weitergehen und russischen Angriffen, macht die Situation brenzlig.

尽管撤离,但战争仍在继续,再加上俄罗斯的袭击,局势变得岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正
中华史

Doch die angegebenen Taktiken und die Anzahl der Männer auf dem Schlachtfeld scheinen eher auf die Zeit der kriegerischen Staaten zuzutreffen.

但他所述的战术和战场上的人数都似乎更战国时期。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20152月

Seine schärfsten Kritiker warfen dem Bundespräsidenten damals vor, das Land lediglich in neue, kriegerische Abenteuer stürzen zu wollen.

当时,他最严厉的批评者指责这位联邦总统只是想让国家陷入新的、好战的冒险之中。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 201710月

Allein im Jahr 2016 wurden demnach weltweit mehr als 8000 Kinder in kriegerischen Auseinandersetzungen getötet oder verstümmelt.

仅 2016 ,全球就有超过 8,000 名儿童在武装冲突中丧或致残。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Niemand sprach je so kriegerische Worte: `Was ist gut? Tapfer sein ist gut. Der gute Krieg ist's, der jede Sache heiligt.`

‘什么是善? 能勇敢就 是善。正当的战斗使任何事物神圣化。'

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202210月

Je kriegerischer es zuging, desto beschwörender klang es aus Berlin: Im deutsch beaufsichtigten Afghanistan gebe es keinen Krieg.

它越是好战,就越是从柏林发出恳求:在德国监督下的阿富汗不会有战争。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202212月

Ende 2021 fällt in Warschau die Entscheidung, wie der Ansturm aus Belarus politisch zu interpretieren ist: als kriegerischer Akt.

2021 底,华沙将决定如何从政治上解释白俄罗斯的袭击:作为战争行为。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

In der ersten Hälfte des 13. Jahrhunderts verhinderten die kriegerischen Wirren durch den Einfall der Mongolen ein intensives eigenes Beobachten.

13 世纪上半叶,蒙古入侵造成的军事动荡阻碍了深入的个人观察。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Deswegen müssen wir wirklich alles daran setzen, viele Fragen in der Flüchtlingspolitik, in der gemeinsamen Lösung kriegerischer Konflikte zu finden.

这就是为什么我们真的必须竭尽全力在难民政策和武装冲突的联解决方案中找到许多问题。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程中级1(第四版)阅读课文音频附文本LESETEXTE

Dieser Gedanke des Friedens, des sportlichen, aber niemals kriegerischen Wettstreits, ist auch die Idee, die hinter den neuzeitlichen Olympischen Spielen steht.

这种和平的理念,运动但绝不好战的竞争,也是现代奥林匹克运动会背后的理念。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20184月

Vor vier Jahren kam es zur letzten kriegerischen Auseinandersetzung zwischen der israelischen Armee und der Hamas, jener islamistischen Organisation, die den Gazastreifen noch immer kontrolliert.

以色列军队与仍控制着加沙地带的伊斯兰组织哈马斯之间的最后一次武装冲突发在四前。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20172月

Nach einem Anti-Terror-Gesetz von 2015 darf das Land Menschen mit doppelter Staatsangehörigkeit ausbürgern, wenn diese Mitglied einer verbotenen Vereinigung sind oder sich an kriegerischen Angriffen beteiligt haben.

根据 2015 的反恐法, 该国可以驱逐具有双重国籍的人,如果他们是被取缔组织的成员或​​参与过武装袭击。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Dennoch, in der Situation mit Syrien und dieser wahnsinnig schwierigen kriegerischen, bürgerkriegsartigen Situation, wo in der Türkei selbst zweieinhalb bis drei Millionen Flüchtlinge sind, die nach Europa drängen, muss man trotzdem mit dieser Regierung reden.

尽管如此,在叙利亚局势以及这种极其困难的战争、内战局势中,在土耳其本身就有两三百万难民涌向欧洲, 你仍然必须与本届政府交谈。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Weil Menschen sonstwo – eigentlich aller Orten, mit Ausnahme Europas – doch sehen, dass wir aus einem Kontinent kriegerischer Auseinandersetzungen und feindlicher Gesinnungen einen Kontinent gemacht haben, wo Friede und Eintracht einen Dauerplatz in der Geschichte erreicht haben.

因为其他地方的人们——实际上是除欧洲以外的所有地方——都看到我们已经把一个充满战争和敌对态度的大陆变成了一个和平与统一在历史上取得永久地位的大陆。

评价该例句:好评差评指正
Station C1

Sie gefallen sich hüben wie drüben in kriegerischen Gesten.

评价该例句:好评差评指正
Hören und Sprechen B2

Dort aber herrschen mitunter politische Unruhen, Terror, Bürgerkriege oder anderweitige kriegerische Auseinandersetzungen.

评价该例句:好评差评指正
NEWS

Aber in allen kriegerischen Auseinandersetzungen ist es eigentlich so, dass doch immer wieder

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20226月

Den tatsächlichen Dynamiken sexualisierter Gewalt in kriegerischen Situationen werde das jedoch oftmals nicht gerecht, kritisiert Regina Mühlhäuser.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Doppelspindel, Doppelspindelautomat, Doppelspindelfräsmaschine, Doppelspindelgesenkfräsmaschine, Doppelspindelkonsolstützung, Doppelspindelmaschine, Doppelspindelplanfräsmaschine, Doppel-Spindelpresse, Doppelspindeltieflochbohrmaschine, Doppelspindler,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接