Dies wirkte sich nachteilig auf die Projektergebnisse aus.
这取得成绩产生了不利的影响。
Die Nichtbesetzung wichtiger Leitungspositionen und Verzögerungen bei der Personalrekrutierung haben sich nachteilig auf die reibungslose Durchführung einiger Feldaktivitäten, insbesondere in Notsituationen und Einsätzen mit hohem Risiko, ausgewirkt.
主要管理职位的空缺以及人员配置工作拖拖拉拉在外地顺利开展一些活动造成不利影响,特别是在紧急情况和高风险业务中。
In einigen dieser Länder hatte die nicht sachgerechte Gestaltung und Anwendung von Strukturanpassungspolitiken besonders nachteilige Auswirkungen auf den Bildungssektor, da sie einen Rückgang der Investitionen in die Bildungsinfrastruktur bewirkte.
其中有一些国家,由于结构调整政策的设计和实施不当,导致投入教育基础设施的投资下降,因此教育门产生特别严重的影响。
Jüngste Berichte des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) und der Hilfsorganisation Oxfam International haben gezeigt, dass sich länger anhaltende Unsicherheit in erheblichem Maße nachteilig auf das einzelstaatliche Wirtschaftswachstum auswirken kann.
联合国开发计划署(开发署)和国际乐施会最近的报告指出,长期缺乏安全可国家经济增长产生重大消极影响。
Die Staaten richten wirksame Mechanismen für eine gerechte und angemessene Wiedergutmachung für derartige Tätigkeiten ein, und es werden geeignete Maßnahmen zur Milderung nachteiliger ökologischer, wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder spiritueller Auswirkungen ergriffen.
国家应提供有效机制,为任何此类活动提供公正和公平的补偿,并应采取适当措施,减少环境、经济、社会、文化或精神的不利影响。
Es ist mit nachteiligen sozioökonomischen Ergebnissen zu rechnen, zu denen auch Veränderungen bei den landwirtschaftlichen Produktionsmustern gehören, die ihrerseits negative Auswirkungen auf den Lebensunterhalt der Menschen und auf die Migrationstrends haben werden.
可能造成的不利社会经济后果,包括农业生产格局改变,反过来将生计和移民趋势产生负面影响。
Der Rat betont außerdem, dass es wichtig ist, zu gewährleisten, dass sich die Deckung der Nachfrage nach neuen Friedenssicherungseinsätzen nicht nachteilig auf die vorhandenen Ressourcen und die wirksame Steuerung der bestehenden Einsätze auswirkt.
安理会还强调,在满足新的维持和平行动的需求时,现有行动的资源供应及有效管理不致受到不利影响也很重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。