Geh nicht so nahe an den Ofen heran!
别那么靠近炉子!
Ein Weg schmiegt sich nahe an den Fels.
一条路紧贴着岩壁.
Man legt dem Minister nahe, von seinem Posten zurückzutreten.
有人劝部长辞职。
Wir sahen den Gipfel zum Greifen nahe vor uns.
们看到顶峰就在眼前。
Es liegt doch nahe,daß man unter diesen Umständen so handeln muß.
显然,在这种情况下只能这样做。
Die Vorgänge legen den Verdacht nahe, dass alles nur eine geschickte Täuschung war.
发生这些事情引起这样一种怀疑,即这一切只是一种巧妙花招而已。
Gemeinsames Erleben brachte sie einander nahe.
经历使们相互接近。
Ich war nahe daran, ihm alles zu sagen.
几乎要全部告诉。
Die Vermutung liegt nahe, dass er schuld ist.
很可能是过错。
Er muss doch nahe an die Sechzig sein.
大概将近六十岁。
Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die allgemeine Zuständigkeit des Gerichtshofs anzunehmen.
请各会员国接受法院普遍管辖权。
Er braucht zur Schule nicht weit zu gehen, er wohnt nahe dabei.
去学校不需要走远路,就住在附近。
Ich lege der Generalversammlung eindringlich nahe, die Umsetzung der Empfehlungen ebenfalls zu unterstützen.
强烈支持报告中提出建议,并敦联大也支持予以实行。
Er legt der internationalen Gemeinschaft nahe, die in dieser Hinsicht erforderliche Hilfe zu gewähren.
安理会鼓励国际社会在这方面提供必要援助。
Er legt den Führern der ECOWAS eindringlich nahe, ihre Anstrengungen auf koordinierte Weise fortzusetzen.
安理会请西非经体领导人进一步协努力。
Ich lege den Mitgliedstaaten nahe, die Bereitstellung berechenbarerer Finanzmittel zur Unterstützung der Konfliktpräventionstätigkeiten zu prüfen.
鼓励会员国考虑为预防冲突活动提供更多可预测财政资助。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
安理会还鼓励工作组进科特迪瓦所有各方加强对话。
Er steht mir innerlich nahe.
跟很贴心。
Die Vermutung (Der Gedanke) liegt nahe.
人们很容易有这样猜测(想法)。
Der Rat legt außerdem den Regierungen nahe, bei diesen Transaktionen ein Höchstmaß von Verantwortung zu beweisen.
安理会还鼓励各国政府对这种交易采取高度负责态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und warum kommst du mir jetzt so nahe.
那你为什么靠我这么。
In diesem Machtkampf kollidieren sie oder kommen sich gefährlich nahe.
在这种力量斗争中,它会相互碰撞或危险地接。
Sie kommen oft ganz nahe an Boote heran, um zu spielen.
他经常游到离船地方玩。
Führt man zwei Atome nahe zusammen, werden die Elektronen gemeinsam genutzt.
如果将两个原子靠在一起,电子就会共享。
Im Verhältnis gesehen, ist der niedrige Erd-Orbit lächerlich nahe an der Erde.
相对来,低地球轨道离地球得离谱。
Diese Nachrichten legen die Vermutung nahe, dass Berichterstattung über Arbeitsbedingungen auf WM-Baustellen verhindern werden wollte.
这些消息表明,对世界杯建筑工地工作条件报道受到了阻止。
Man siehe nur die großzügige Punkteverteilung unter Ländern, die sich geografisch oder politisch nahe sind.
只要地理或政治上亲国家之间慷慨分数就知道了。
Zurück in Duisburger Hafen nahe der DIT Station wurde ein neues Chinesisches HandelsUnternehmen gegründet.
回到杜伊斯堡港,就在刚才DIT场站附新成立了一家来自中国贸易公司。
Und wir setzten uns ganz nahe nebeneinander.
我之间坐。
Plötzlich sahen sie, wie ganz nahe von ihnen ein Elefant durch den Regen spazierte.
他见,一只大象穿过雨中靠他。
Wenn du nahe bist, so scheine fern.
而示之远。
Dort stellte ein Knecht den Sack in eine Ecke, recht nahe beim Eingang zum Schlossgebäude.
一位仆人把面粉袋放在了一个靠城堡入口角落里。
Aber die Zeit meines Welkens ist nahe, nahe der Sturm, der meine Blätter herabstört!
可是啊,我衰时将了,风暴也即将袭来,吹打得我枝叶七零八落!
Denn viele solcher Sterne kommen uns schon bedrohlich nahe.
因为许多这样恒星已经地极具威胁性地接我了。
Der Leitzins ist momentan aber schon nahe Null und trotzdem gibt es wenig Inflation und Wachstum.
但目前,基本利率已经解零,但尽管如此也没什么通货膨胀和经济增长。
Das Renaissance-Schloss Schwarzenau, nahe der Grenze zu Tschechien.
文艺复兴时期施瓦策瑙堡,靠捷克边界。
Diese Frage liegt nahe, und doch verbietet sie sich.
这个问题显,但不能问这样问题。
Da kommt ein nahe gelegener Nachtmarkt wie gerufen.
这里正好有一个夜市。
Er hatte seinen Platz ganz nahe bei der Hirtin.
他站得离牧羊女。
Da liegt der Verdacht nahe, dass Marktmechanismen wie auf jedem anderen Markt hier nicht voll greifen.
因此也存在着这样嫌疑,即市场机制不会像在其他市场中那样完全发挥作用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释