有奖纠错
| 划词

Daraufhin bot ich an, eine unparteiische Ermittlungsgruppe zu entsenden, die sich ein Bild von den tatsächlichen Geschehnissen machen sollte.

对此,我提出派遣一个公正不偏的实况调查小组,负责准确地报告所发生的事情。

评价该例句:好评差评指正

Die Untersuchungsbeauftragten sollen unabhängig von den Verdächtigen und den Behörden, in deren Dienst diese stehen, sachkundig und unparteiisch sein.

调查员应独立于涉嫌刑的人及其服务的机关,并应具有能力、公正无私。

评价该例句:好评差评指正

Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.

他们应能咨商公正的医疗专家或其他专家,或有权委托这些专家进调查。

评价该例句:好评差评指正

Er erinnert außerdem daran, dass Behinderungen der Bewegungsfreiheit der unparteiischen Kräfte, insbesondere diejenigen, die von der Republikanischen Garde ausgehen, nicht hinnehmbar sind.

安理会还回顾,中立部队在动自由方面遇到的障碍,尤其是共和国卫队设置的障碍,是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Dies war in Mosambik und Burundi der Fall, wo die Gemeinschaft Sant'Egidio ein unparteiisches Umfeld für die Kommunikation und Verhandlungen zwischen entzweiten Gruppen bot.

在莫桑比克和布隆迪情况就是这样,在那里Community of Sant'Egidio使对立的集团能在一种公正的环境中进交流和谈判。

评价该例句:好评差评指正

Wie zahlreiche Beispiele belegen, ist ein unparteiischer und diszipliniert geführter Sicherheitssektor wesentlich für die Verringerung von Spannungen zwischen Gruppen und für die Verhütung ausgedehnter Gewalt.

事实一再证明,公正、纪律严明的安全部门是缓群体间紧张关系、防止暴力蔓延的关键。

评价该例句:好评差评指正

Damit wäre gewährleistet, dass Resolutionen des Sicherheitsrats unparteiisch sind und das Mandat der anderen Organe der Vereinten Nationen und vor allem das der Generalversammlung achten.

这将保证安全理事会的决不偏不倚,并尊重其他联合国机关,特别是大会的授权任务。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Unterausschusses für Prävention sind in persönlicher Eigenschaft tätig; sie müssen unabhängig und unparteiisch sein und dem Unterausschuss zur wirksamen Mitarbeit zur Verfügung stehen.

防范小组委员会员应以个人身份任职,应保持独立和公正,并应能高效率地为小组委员会服务。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Person, die wegen einer Straftat des Verschwindenlassens vor Gericht gestellt wird, ist ein gerechtes Verfahren vor einem zuständigen, unabhängigen und unparteiischen auf Gesetz beruhenden Gericht zu gewährleisten.

因强迫失踪罪而受到审判的任何人,应在依法设立的主管、独立和公正的法院或法庭受到公正审判。

评价该例句:好评差评指正

Wird innerhalb von sechs Monaten kein Einvernehmen über die Mittel für die friedliche Beilegung der Streitigkeit erzielt, setzen die Streitparteien auf Ersuchen einer von ihnen eine unparteiische Untersuchungskommission ein.

如果未能在六个月内就和平决争端方式达,争端各方应按其中任何一方的请求设立一个公平的事实调查委员会。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat bekräftigt seine Auffassung, dass die Vereinten Nationen auch künftig ihre zentrale und unparteiische Rolle bei den internationalen Bemühungen um eine friedliche Beilegung des afghanischen Konflikts wahrnehmen müssen.

“安全理事会重申其立场,即联合国在和平决阿富汗冲突的国际努力中必须继续发挥核心和公正的作用。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem die zentrale und unparteiische Rolle, die die Vereinten Nationen auch weiterhin bei der Förderung des Friedens und der Stabilität in Afghanistan wahrnehmen, indem sie bei den Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft die Führung übernehmen.

安理会还重申联合国通过主导国际社会的努力,继续在促进阿富汗的和平与稳定方面发挥公正的中心作用。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass jeder, der behauptet, eine Person sei Opfer eines Verschwindenlassens geworden, das Recht hat, die Sache bei den zuständigen Behörden vorzubringen; diese unterziehen den Vorwurf einer umgehenden und unparteiischen Prüfung und führen gegebenenfalls unverzüglich eine umfassende und unparteiische Untersuchung durch.

一、 各缔约国应确保任何指称有人遭受强迫失踪的人,有权向主管机关报告案情,主管机关应及时、公正地审查指控,必要时立即展开全面、公正的调查。

评价该例句:好评差评指正

Wahlen eröffnen Ländern die Chance, sich aus dem Teufelskreis der politischen Instabilität, Gewalt und Armut zu befreien und zu beweisen, dass eine gewählte Regierung ihre Legitimität nicht allein aus der Wahlurne bezieht, sondern vielmehr aus ihrer Fähigkeit, unparteiisch für die Sicherheit und die soziale Grundversorgung aller Menschen zu sorgen.

国家通过选举,就有机会走出政治不稳定、暴力和贫穷的圈子,表明民选政府的合法性不仅是基于选票,而且是基于它能够不偏袒地保障所有人的安全,为所有人提供基本社会服务。

评价该例句:好评差评指正

Vgl. die Initiative Dänemarks, Liechtensteins, Schwedens und der Schweiz zur Stärkung gezielter Sanktionen und ordnungsgemäßer Verfahren, die den Vorschlag enthielt, nach dem Vorbild der Inspektionsgruppen der Weltbank eine aus drei unabhängigen, unparteiischen und juristisch qualifizierten Personen bestehende Gruppe zur Überprüfung der Beschlüsse betreffend die Aufnahme in die Listen einzusetzen.

丹麦、列支敦士登、瑞典和瑞士提出的加强定向制裁和适当程序的倡,这些国家受到世界银设立核查小组作法的启发提出了一项建,即设立一个由三名独立、公正和具有司法资格的人士组审查小组,负责审查列名决定。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat unterstreicht, dass der Aufbau einer unabhängigen, professionellen und unparteiischen Nationalpolizei in Timor-Leste ein langfristiger Prozess ist, bei dem die nationale Eigenverantwortung eine zentrale Komponente darstellt, und dass die UNMIT eine Schlüsselrolle dabei innehat, gewährleisten zu helfen, dass die Nationalpolizei von Timor-Leste bereit und in der Lage ist, ihre Polizeiaufgaben wieder aufzunehmen.

安理会强调指出,在东帝汶建立一支独立、专业和公正的警察队伍是一个长期过程,国家对此的掌控权是这方面的核心,联东综合团在帮助确保东帝汶国家警察做好准备并有能力重新履其维持治安的职责方面,发挥着关键的作用。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, in enger Verbindung mit den unparteiischen Kräften alle ihre bei diesem Anlass eingegangenen Verpflichtungen betreffend die Identifizierungsmaßnahmen, die Einsetzung einer Überwachungsgruppe für das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, den Abschluss des Prozesses der vorläufigen Kasernierung, die Anpassung des Wahlgesetzes, die Auflösung der Milizen und die Aufstellung eines Verhaltenskodexes für die Medien zu erfüllen, und fordert sie insbesondere nachdrücklich auf, die vereinbarten Fristen einzuhalten.

安理会敦促科特迪瓦所有各方与中立部队密切联络,履它们在会上作出的有关身份查验工作、设立除武装、复员和重返社会方案监测组、完进驻营地前进程、调整选举法、散民兵和制定媒体为守则等所有承诺,并敦促它们尤其要遵守商定的最后期限。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten richten gemeinsam mit den betroffenen indigenen Völkern und unter gebührender Anerkennung ihrer Gesetze, Traditionen, Bräuche und Grundbesitzsysteme einen fairen, unabhängigen, unparteiischen, offenen und transparenten Prozess ein und wenden diesen an mit dem Ziel, die Rechte der indigenen Völker in Bezug auf ihr Land und ihre Gebiete und Ressourcen, einschließlich derjenigen, die sie traditionell besessen oder auf andere Weise innegehabt oder genutzt haben, anzuerkennen und über diese Rechte zu entscheiden.

国家应在充分承认土著民族的法律、传统、习俗和土地所有权制度的基础上,与有关土著民族共同制定和执公平、独立、公正、开放和透明的程序,承认和裁定土著民族有关自己土地、领土和资源的权利,包括有关他们历来拥有或以其他方式占有或使用的土地、领土和资源的权利。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.

“安全理事会请秘书长继续确保由联合国从事或在联合国主持下开展的调进程遵循联合国的宗旨与原则,而且调人经验丰富、办事公正,很了其奉派调的任何争端的所有利益攸关方、事实和实际情况,能得到必要支持并具备根据有关争端的具体特性进所需的灵活性;为此,安理会鼓励秘书长考虑如何加强秘书处的能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bewetterung, Bewetterungen, Bewetterungsanlage, Bewetterungsapparat, Bewetterungsart, Bewetterungsbohrloch, BewG, bewickeln, Bewicklungsmasse, bewilligen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alltagsdeutsch 德国生活

Er ist nicht mehr unparteiisch und baut schon mal Sachen ein, die nicht stimmen.

他不再, 有时会加入不确的东西。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2022年8月合集

Ihre Nominierung sei das Ergebnis eines " offenen, unparteiischen Auswahlverfahrens" .

她的提名是“开、的选择过程”的结果。

评价该例句:好评差评指正
的今天

Der Richter und die Geschworenen sind parteiisch, sie wollen Blut sehen.

法官和陪审团是偏心的, 他们要见血。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Begründung unter anderem: Die Kirche sei parteiisch.

原因,除其他外:教会是党派性的。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2015年2月合集

Russland und die Separatisten wiesen dies scharf zurück, da die EU in dem Konflikt parteiisch sei.

俄罗斯和分离主义者对此予以尖锐拒绝, 声称欧盟冲突中存党派倾向。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Der andere lautet: Sie missbrauche das historische Datum für ihre eigenen, parteiischen Zwecke.

另一个是:他们为了自己的党派目的滥用日期。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合集

Der türkische Präsident Recep Tayyip Erdogan hat die EU aufgefordert, im Gasstreit mit Griechenland " unparteiisch" zu sein.

土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安呼吁欧盟与希腊的天然气争端中保持“”。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2013年9月合集

Die Behörden und auch ägyptische Medien werfen Al-Dschasira vor, einseitig und parteiisch über die Proteste der Mursi-Anhänger berichtet zu haben.

当局和埃及媒体指责半岛电视台对穆尔西支持者的抗议活动进行了片面和有偏见的报道。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年10月合集

Die Gruppe namens Komitee zur Verteidigung der Demokratie verlangte zudem die Einrichtung eines neuen obersten Wahlgerichts, das unparteiische Wahlen organisieren soll.

这个名为保卫民主委员会的组织还呼吁建立一个新的最高选举法庭来组织的选举。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2017年6月合集

Dem Diplomaten sei dabei übermittelt worden, dass der Erlass der Haftbefehle falsch und parteiisch sei und dass die rechtliche Grundlage dafür fehle.

这位外交官被告知,发出逮捕令是错误和有偏见的, 没有法律依据。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月合集

Sie ist nach eigenen Angaben die einzige private Universität im islamisch geprägten Afghanistan, die gemeinnützig, unparteiisch und für Männer und Frauen gleichermaßen offen ist.

根据其自己的声明, 它是伊斯兰教主导的阿富汗唯一一所非营利、且对男女开放的私立大学。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2023年5月合集

Das Rote Kreuz des mittelamerikanischen Landes habe sich bei den regierungskritischen Protesten im Jahr 2018 nicht unparteiisch und neutral verhalten, hieß es zur Begründung.

它说,中美洲国家的红十字会 2018 年的反政府抗议活动中没有和中立地行事。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合集

Brüssel und die EU-Mitgliedstaaten müssten " fair, unparteiisch und objektiv" sein und sich in " regionalen Fragen" , vor allem im östlichen Mittelmeer, " verantwortungsbewusst verhalten" .

布鲁塞尔和欧盟成员国必须“地区问题”,特别是东地中海问题平、和客观”并“负责任地行事”。

评价该例句:好评差评指正
Wer weiß denn sowas?

Und auch wenn es mir heute schwerer fällt als sonst muss ich auch in dieser Sendung völlig unparteiisch bleiben.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3月合集

" Das Gericht soll dem Verdacht auf schwere Menschenrechtsverletzungen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen nachgehen. Es wird faire, unabhängige und unparteiische Gerichtsverfahren gewährleisten" .

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Wir fordern die sudanesischen Behörden auf, diese Angriffe sofort gründlich und unparteiisch zu untersuchen und alle Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ziehen, und zwar gemäß den internationalen Menschenrechtsnormen.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bewohnbarkeit, bewohnen, Bewohner, Bewohnerin, Bewohnerparkausweis, Bewohnerparkberechtigung, Bewohnerschaft, bewohnt, bewölken, bewölkt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接