有奖纠错
| 划词

Ihr Erfolg rechtfertigt das in ihr gesetzte Vertrauen.

她的成就证她没有辜负人们对她的信任。

评价该例句:好评差评指正

Der neue Arbeiter rechtfertigt das in ihn gesetzte Vertrauen.

个新工人没有辜负(人们)对他的信任。

评价该例句:好评差评指正

Diese Feststellung rechtfertigt jedoch keinen Defätismus.

一现象不应成为失败主义的理由。

评价该例句:好评差评指正

Heute ist diese Ansicht weder intellektuell noch moralisch zu rechtfertigen.

如今,无论从知识上还是从道德上来种观点都站不住脚。

评价该例句:好评差评指正

Die im Entwurf des Programmhaushaltsplans beantragten Mittel sind auf der Grundlage der Erfordernisse der Produkterstellung zu rechtfertigen.

方案概算中的所请求的资源数额必须符合产出实绩的需要。

评价该例句:好评差评指正

Jeder der größeren Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone, in Ost-Timor und im Kosovo würde einen eigenen integrierten Missionsarbeitsstab rechtfertigen, der von einem Direktor geleitet wird.

例如,在塞拉利昂、东帝汶和科索沃展的较大型行动,就应当分别安排单独的特派团综合工作队,由主任一级的干事担任队长。

评价该例句:好评差评指正

Er musste sich vor dem Kollektiv rechtfertigen.

他不得不在大家面前为自己的行为一下理由。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere sieht das AIAD die Beschaffungsaktivitäten am Amtssitz, etwa die Nutzung von Rahmenverträgen, als Risikobereiche an, die einen zusätzlichen Prüfungsaufwand rechtfertigen.

特别需要指出的是,监督厅认为总部的采购活动(例如系统合同)是值得额外进行审计的高风险领域。

评价该例句:好评差评指正

Sie sind jedoch auch schwer zu rechtfertigen, wenn sie nicht von ernst gemeinten und anhaltenden Friedensschaffungsbemühungen begleitet werden, die eine Waffenruhevereinbarung in eine dauerhafte und beständige Friedensregelung umwandeln sollen.

然而,也难以证做是合理的,除非伴以认真且持续的建立和平努力——设法将停火协定变成持久的和平解决。

评价该例句:好评差评指正

Der verantwortliche Staat kann sich nicht auf sein innerstaatliches Recht berufen, um die Nichterfüllung der ihm nach diesem Teil obliegenden Verpflichtungen zu rechtfertigen.

责任国不得以其国内法的规定作为不能按照本部分的规定遵守其义务的理由。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär kann solche Umänderungen vorschlagen und dem zuständigen zwischenstaatlichen Organ zur Überprüfung vorlegen, wenn er der Auffassung ist, dass die Umstände dies rechtfertigen.

秘书长如认为情况有此需要,可提出此种提议供有关政府间机构审查。

评价该例句:好评差评指正

Ferner beeinträchtigten fehlende Referenzgrößen und das Nichtvorhandensein einer aussagekräftigen Analyse der mit Rekrutierungstätigkeiten verbundenen Arbeitsbelastung die Fähigkeit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, realistische Bewertungen ihres Ressourcenbedarfs anzustellen und diesen zu rechtfertigen.

此外,由于没有基准,也没有对征聘活动的工作量进行适当分析,致使维持和平行动部切实评估和证其资源要求具有合理性的能力受到不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Das Gericht tritt an den in seiner Verfahrensordnung festzulegenden Terminen zu ordentlichen Tagungen zusammen, sofern Rechtssachen anhängig sind, die nach Ansicht des Präsidenten die Abhaltung einer Tagung rechtfertigen.

法庭应于其规则中规定的日期依例庭,但以法庭受理案件表上列有案件,并经庭长认为确有理由需要庭审理为限。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats beabsichtigen, auch weiterhin zu erwägen, das Sekretariat um die Abhaltung von speziellen Unterrichtungen in Sitzungen des Sicherheitsrats zu bitten, wenn sich eine Situation abzeichnet, die eine solche Unterrichtung rechtfertigt.

安全理事会成员打算继续审议请秘书长在出现紧急情况、需要通报情况时,在安全理事会会议上特通报情况的问题。

评价该例句:好评差评指正

Er zeigt den in Artikel 9 Absatz 1 bezeichneten Vertragsstaaten die auf Grund des Absatzes 1 getroffenen Maßnahmen an, einschließlich der Haft sowie der sie rechtfertigenden Umstände, und unterrichtet sie über das Ergebnis seiner vorläufigen Untersuchung oder seiner Ermittlungen und teilt ihnen mit, ob er seine Gerichtsbarkeit auszuüben beabsichtigt.

该国还应将根据本条第一款所采取的措施,包括拘留和致使实施拘留的犯罪情节,以及初步询问和调查的结果,通知第九条第一款中所指的缔约国,并表它是否准备行使其管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Vor allem aber sehen wir eine Organisation der Vereinten Nationen, die nicht nur den Willen, sondern auch die Fähigkeit besitzt, ihre große Verheißung zu verwirklichen und damit das Vertrauen zu rechtfertigen, das die überwältigende Mehrheit der Menschheit in sie setzt.

最主要的是,我们看到一个既有意愿又有能力的联合国,它能够履行其庄严承诺,不辜负绝大多数人类对其寄予的信心和信任。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Formen und Ausprägungen eine der schwersten Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit darstellt und dass alle Akte des Terrorismus kriminell und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wann und von wem sie begangen werden.

“安全理事会重申,一切形式和表现的恐怖主义都是对和平与安全的最严重威胁之一,任何恐怖行为都是无法脱的犯罪行为,无论其动机为何,何时发生,何人所为。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen eine der schwersten Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit darstellt und dass alle Akte des Terrorismus kriminell und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wann und von wem sie begangen werden.

“安全理事会重申,一切形式和表现的恐怖主义都是对和平与安全的最严重威胁之一,任何恐怖行为都是无法脱的犯罪行为,不论其动机为何,何时发生,何人所为。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen eine der schwersten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt und dass alle terroristischen Handlungen verbrecherisch und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wo, wann und von wem sie begangen werden.

“安全理事会重申,一切形式和表现的恐怖主义是对国际和平与安全的最严重威胁之一,任何恐怖主义行为,不论其动机为何,在何、何时发生,何人所为,都是不可脱的犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Selbst wenn die Sprache kein Problem darstellt, wenden die Kontingente unter Umständen verschiedene operative Verfahren an, legen die Schlüsselelemente der Einsatzführung und der Einsatzrichtlinien unterschiedlich aus und haben unterschiedliche Erwartungen hinsichtlich der Umstände, die bei einem bestimmten Einsatz die Anwendung von Gewalt rechtfertigen.

纵使语言不成问题,它们也可能缺乏共同的作业程序,对命令和指挥的要点,对特派团的接战规各有不同的解释,而且对特派团使用武力的要求也可能有不同的期待。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ausfallwahrscheinlichkeitsdichteverteilung, Ausfallwarnleuchte, Ausfallwechselteil, Ausfallwinkel, Ausfallzeit, Ausfallzeiten, Ausfallzustand, ausfaltbar, ausfalten, ausfärben,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

生活中的心理学

Hat natürlich einen Grund. Das rechtfertigt nämlich höhere Preise.

这么做是有原因的。为了让商品显得更昂贵。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Ich liebe Den, welcher die Zukünftigen rechtfertigt und die Vergangenen erlöst: denn er will an den Gegenwärtigen zu Grunde gehen.

我爱那样一种人,他肯定未来的人们,拯救过去的人们:因为他甘愿因现在的人们而灭亡。

评价该例句:好评差评指正
Jojo sucht das Glück 第三季

Weder Geld noch sonst irgendwas rechtfertigt, was du getan hast!

JOJO:无论是金钱还是其他任何东西都不能证明你的所作所为!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Weil sie sich nicht mehr rechtfertigen muss.

因为它不再需要为自己辩护。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Nichts rechtfertigt die Gewalt, die es vorige Nacht gab.

昨晚发生的件毫无道理可言。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Und zwar die enormen Ausgaben zu rechtfertigen, die die Konquistadoren mit der Eroberung dieses Landes hatten.

也就是说,为了证明征者为征这片土所付出的巨大代价是合理的。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2020年12月合集

Die Beweislage rechtfertige die Entlassung des Polizisten, sagte der örtliche Polizeichef.

局长说, 证据证明解雇这名官是正当的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年10月合集

Auch das Unsicherheitsgefühl beeinflusst politische Debatten, begünstigt Gesetzesverschärfungen und rechtfertigt Polizeieinsätze.

不安全感也影响政治辩论,有利于加强法律并为行动辩护。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 2020年1月合集

Soleimani habe " finstere Angriffe" gegen US-Ziele geplant, rechtfertigte Trump den Schritt.

索莱马尼曾计划对美国目标进行“险恶袭击”,特朗普为这一步骤辩护。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2022年5月合集

Präsidentenberater Oleksiy Arestowytsch rechtfertigte die Maßnahme.

总统顾问奥列克西·阿雷斯托维奇(Oleksiy Arestovych)为这项措施辩护。

评价该例句:好评差评指正
热点听 2016年10月合集

Aber nicht jeder Fall rechtfertigt eine Verfassungsbeschwerde. Über 90 Prozent der Klagen werden abgewiesen.

但并非每个案件都可以提出宪法申诉。 超过 90% 的诉讼都被驳回。

评价该例句:好评差评指正
热点听 2013年7月合集

Dafür steht er vor Gericht. Er rechtfertigt sein Verhalten mit der Freiheit der Kunst.

这就是他受审的原因。 他以艺术的自由为自己的行为辩护。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Das Auswahlkomitee und seine Mitglieder rechtfertigten, man wolle Frankreichs dunkle Seiten nicht verschweigen.

遴选委员会及其成员辩解说,他们不想掩盖法国的阴暗面。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2016年3月合集

Ein Parlamentsausschuss soll klären, ob Rousseff Verstöße nachzuweisen sind, die ihre Absetzung rechtfertigen würden.

一个议会委员会将澄清是否可以证明罗塞夫的违规行为可以证明她被解雇是正当的。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Er habe von Missständen des palästinensischen Volkes gesprochen, die aber die Angriffe der Hamas nicht rechtfertigen könnten.

他谈到了巴勒斯坦人民的不满,但这并不能成为哈马斯袭击的理由。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年1月合集

Die Befürworter waren sich einig: Die historische Verflechtung und Nachbarschaft mit Polen rechtfertigten ein solches Projekt.

支持者同意:历史上与波兰的融合和接近证明了这样一个项目的合理性。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年10月合集

Sie rechtfertigen eine Koalition von Ländern, die unter der Führung der USA in Venezuela eingreifen soll.

他们证明由美国领导的国家联盟,干预委内瑞拉是正当的。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Kürzlich erklärte der heutige NASA-Chef Bill Nelson, man habe nichts gefunden, was eine Umbenennung rechtfertigen würde.

今天的美国宇航局局长比尔尼尔森最近表示,没有发现任何可以证明重新命名的理由。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

In der Türkei gibt es Methoden von Verdächtigungen, von Verhaftungen, die absolut nicht mehr zu rechtfertigen sind.

在土耳其,有一些怀疑和逮捕的方法根本不再合理。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

Die Reform Europas könnte gerade Schulz zu einem zentralen Thema machen, mit dem sich eine Neuauflage der Großen Koalition rechtfertigen ließe.

欧洲的改革可能使舒尔茨成为一个核心问题,新版的大联盟是合理的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ausflechten, ausflecken, Ausfleckretusche, ausflennen, ausflicken, ausfliegen, ausfliesen, ausfließen, ausflippen, ausflocken,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接