有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alltagsdeutsch 德国生活

Im angrenzenden großen Glashaus ranken sich reihenweise die ersten Pflanzen an Schnüren in die Höhe.

在毗邻大玻璃房里,第一批植物正通过绳索成排攀爬。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Der Wissenschaftsstandort Deutschland leidet darunter, dass wir die Leute reihenweise verlieren.

德国作为科学发源地, 正因为我们正在成群结队地失去人受苦难。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

Japan hat ein Problem, denn die Prinzessinnen verlassen reihenweise das Kaiserhaus.

日本有一个问题, 因为公主们正成群结队地离开皇室。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Und in den Vorstädten rund um Buenos Aires schließen reihenweise Fabriken.

在布宜诺斯艾利斯周边郊区,工厂正在成群结队地关闭。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Ranghohe Politiker und einflussreiche Unternehmer wanderten reihenweise in Haft, weil ihnen Bestechung, Korruption oder illegale Wahlkampffinanzierung vorgeworfen wurde.

高级政治家和有影响力企业家因受贿、腐败或非法竞选资金指控被关进监狱。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Inmitten der bis dahin schlimmsten Covid-Welle sterben die Menschen reihenweise, weil die maroden Krankenhäuser völlig überfüllt sind und kurz vor dem Kollaps stehen.

在迄今为止最严重 Covid 浪潮,人们成群结队地死去,因为生病医院完全人满为患,濒临倒闭。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

In wenigen Jahren könnte sich die Anzahl der Satelliten im All auf über 40.000 mehr als verzehnfacht haben – dann drohen reihenweise Crashs im erdnahen Weltraum.

几年后,卫星数量可能会增加十倍以上,达到 40,000 多颗——然后近地间会发生一系列坠毁事件。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Die Türkei nahm offizielle Beitrittsverhandlungen mit der Europäischen Union auf, verabschiedete reihenweise demokratische Reformen und leitete erstmals in ihrer Geschichte einen Friedensprozess mit den Kurden ein.

土耳其开始了与欧盟正式加入谈判,通过了一系列民主改革,并在其历史上首次启动了与库尔德人和平进程。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich habe reihenweise Zuschriften öffentlich wie privat zu meiner – in Anführungsstrichen – Abwahl erhalten, die von Dank über Respekt bis hin zu völligem Unverständnis oder gar Fassungslosigkeit reichten.

Hirte:我收到了许多关于我取消选择公开和私人信件 - 用引号括起来 -从感谢到完全不理解甚至困惑。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Als die Braut das hörte, kam sie hinter dem Fass hervor, und musste über die Schlafenden wegschreiten, die da reihenweise auf der Erde lagen, und hatte große Angst, sie möchte einen aufwecken.

新娘听到打鼾声,从桶后爬出来,小心翼翼地越过一排排躺在地上熟睡人,生怕吵醒他们。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年9月合集

Fantasy-Serie " Game of Thrones" wird zum Rekord-Emmy-Gewinner: Die Fantasy-Serie " Game of Thrones" räumt erneut reihenweise Preise ab: Bei der Gala zur Verleihung des US-Fernsehpreises Emmy, gewann die TV-Serie in Los Angeles gleich zwölf Auszeichnungen.

奇幻剧集《权力游戏》创艾美奖得主纪录:奇幻剧集《权力游戏》再次斩获多项大奖:在美国电视艾美奖颁奖晚会上,该剧在洛杉矶斩获十二项大奖。

评价该例句:好评差评指正
ZDF heute show

Aber das passt ja zum Trend, angeblich treten gerade reihenweise junge Menschen in die SPD ein.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Die Argentinier scheitern immer wieder an Torhüter Wolff, kassieren reihenweise Gegentore.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年8月合集

Gleichzeitig eröffneten reihenweise Fachgeschäfte für all die neuen Waren in den Innenstädten, ob für Möbel, Lampen, Zigarren oder Wäsche.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年5月合集

Die Verehrung des einstigen Diktators wirkt bizarr, ließ der doch unschuldige Menschen reihenweise hinter Gitter bringen, sie im Gefängnis foltern. Karimow unterdrückte jede Opposition, Meinungsfreiheit beschränkte sich auf Zustimmung zu seiner Politik.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gebieteerweiterung, Gebieteforderung, gebietefremd, Gebieteherrschaft, Gebietehoheit, Gebietekartell, Gebietekörperschaft, Gebietelizenz, gebieten, gebietend,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接