有奖纠错
| 划词

Das Material (Der Motor) ist sehr robust.

(转)材料(马达)很牢固。

评价该例句:好评差评指正

Je robuster die Reaktion ist, desto höher sind die Voraussetzungen für ihre Genehmigung.

反应越有力,授权标准就越高。

评价该例句:好评差评指正

Was die Zukunft der "robusten" Friedenssicherung betrifft, so ist eine ernste Debatte unter den Mitgliedstaaten vonnöten.

会员国需要认真讨论“强力维和”的今后去向。

评价该例句:好评差评指正

Im Verlauf des letzten Jahres haben wir weiter daran gearbeitet, die Grundlagen für ein robusteres Aufsichtsamt zu schaffen.

在过去的一年,我们继续为使监督机构更强有力打基础。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen sollten einen robusten Kapazitätsaufbau-Mechanismus schaffen, mit dem Hilfe auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit gewährt werden kann.

联合国应当为法助建立强有力的能力建设机

评价该例句:好评差评指正

Die Einsatzrichtlinien sollen daher hinlänglich robust sein und die VN-Kontingente nicht dazu zwingen, ihren Angreifern die Initiative zu überlassen.

接战规则应足够有力,不应迫使联合国特遣队将主动权让给进攻者。

评价该例句:好评差评指正

Die öffentliche Entwicklungshilfe kann für die Verbesserung der Rahmenbedingungen für privatwirtschaftliche Aktivitäten entscheidend sein und so die Weichen für ein robustes Wachstum stellen.

官方发展助对于帮助改善私营部门活动的环境至关重要,从而可导致有活力的增长。

评价该例句:好评差评指正

Dieser könnte zwar von dem oben beschriebenen Rahmen für die interne Kontrolle getrennt sein, im Idealfall könnten jedoch beide in einen robusten Rahmen integriert werden.

框架虽然可以独立于上述内部控框架,但是理想的情况是,两框架能融为一非常强有力的框架。

评价该例句:好评差评指正

Er legt den regionalen und subregionalen Organisationen nahe, gegebenenfalls eine regionale Schutzstrategie auszuarbeiten und einen kohärenten und robusten Rahmen für die Regelung von Schutzproblemen zu schaffen.

安理会鼓励区域和次区域组织酌情拟订区域保护战略,为解决保护问题提供一统一而有力的框架。

评价该例句:好评差评指正

Die Grundvoraussetzungen für den Erfolg künftiger komplexer Einsätze sind mit anderen Worten die politische Unterstützung, die rasche Verlegung mit robuster Einsetzbarkeit der Truppe sowie eine solide Friedenskonsolidierungsstrategie.

换言之,未来的复杂行动成功的关键条件是政治支持、迅速部署态势有力的部队以及健全的建设和平战略。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国和平行动问题小组的报告业已指行动经验均强调联合国需要部署令人信服的威慑能力,遵行“强力接战”。

评价该例句:好评差评指正

Ist eine Situation erst einmal stabilisiert, kann eine robuste Friedenssicherungsmission der Vereinten Nationen die logische Nachfolge antreten, vorausgesetzt, dass Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, der Organisation Truppen zur Verfügung stellen.

局势一俟稳定,实力强大的联合国维持和平特派团自然可以接手,但条件是那拥有所需能力的国家将其军队交给联合国使用。

评价该例句:好评差评指正

Mit der Einrichtung dieses modernen und mit den entsprechenden Ressourcen ausgestatteten Zentrums werden die Vereinten Nationen erstmals in der Lage sein, in ganz Westeuropa ein robustes, kohärentes und koordiniertes Programm für Öffentlichkeitsarbeit sachgerecht durchzuführen.

现代化并拥有充分资源的新闻中心设立之后,本组织将首次有能力在整西欧适当执行一项有力、协调一致的新闻拓展方案。

评价该例句:好评差评指正

Zur Förderung einer robusteren Bewertungs- und strategischen Unterstützungsrolle für die Gruppe benannte sie der Nothilfekoordinator in "Interinstitutionelle Abteilung für Binnenvertreibungen" um und ernannte einen neuen Direktor, der auch als sein Sonderberater für Binnenvertreibungen fungieren wird.

为加强该股的评估和战略支持作用,紧急救济协调员将该股更名为机构间境内流离失所问题司,并新任命了一位司长,该司长还将兼任紧急救济协调员境内流离失所问题特别顾问。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass den Friedenssicherungskräften der Vereinten Nationen unter schwierigen Bedingungen ausreichend robuste Einsatzrichtlinien und die erforderlichen militärischen Mittel zur Verfügung stehen müssen, die sie zur Erfüllung ihres Auftrags und erforderlichenfalls zu ihrer Selbstverteidigung benötigen.

“安全理事会强调,身处具有挑战性的环境,联合国维和人员需要足够强有力的接战规则和必要的军事资源,才能履行任务规定并在必要时进行自卫。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem werde ich im Rahmen der neu geschaffenen Sekretariats-Hauptabteilung Sicherheitsfragen Maßnahmen ergreifen, um unser Risikomanagementsystem robuster zu gestalten, damit die Mitarbeiter humanitärer Organisationen ihre lebensrettenden Einsätze in Gefahrengebieten durchführen können, ohne ihr eigenes Leben ungebührlich aufs Spiel zu setzen.

我还将通过秘书处新成立的安全和安保部采取措施,加强风险管理系统,使人道主义工作者在高危地区拯救他人时,自己的生命不致遭受不必要的风险。

评价该例句:好评差评指正

Die robusteste Verteidigung gegen den möglichen Einsatz von nuklearen, chemischen oder biologischen Waffen durch Terroristen würde darauf abzielen, gefährliche Materialien zu kontrollieren, Terroristen abzuschrecken bzw. festzunehmen und die allgemeineren Bedrohungen anzugehen, die zu einem höheren Risiko terroristischer Aktivitäten führen.

对恐怖主义分子可能使用核武器、化学或生物武器而采取的最有力的防范就是寻求控危险材料,遏并抓获恐怖主义分子,并消除那增加恐怖行动危险的更为广义的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头的东帝汶国际部队的核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有力的联合国部队,发展中国家和发达国家都为其提供了部队。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe empfiehlt, das System der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen so auszuweiten, dass es mehrere kohärente multinationale Truppen in Brigadestärke sowie die notwendigen, von den Mitgliedstaaten in Abstimmung miteinander aufgestellten Vorbereitungskräfte umfasst, um der Notwendigkeit robuster Friedenssicherungstruppen, für die sich die Sachverständigengruppe ausgesprochen hat, besser Rechnung zu tragen.

小组建议应进一步发展联合国待命安排度(待命度),由会员国共同建立几支统一指挥的旅级多国部队以及必要的先遣队,以便更好地满足对小组所主张的建立强势维和部队的需要。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass unter den Mitgliedstaaten, namentlich im Sonderausschuss für Friedenssicherungseinsätze, weitere Gespräche geführt werden müssen, um einen breiteren Konsens über eine Vielzahl von Fragen herbeizuführen, namentlich über einen robusten Ansatz für die Friedenssicherung und die Durchführung der Mandate zum Schutz von Zivilpersonen.

“安理会确认有必要在会员国之间,包括在维持和平行动特别委员会内进一步开展辩论,以形成对有力处理维持和平事务和落实保护平民任务等各种问题的更广泛共识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aromabildung, Aromadendran, aromadicht, Aromaentfaltung, Aromafülle, Aromakomposition, Aromakonzentrat, Aromaöle, Aromas, Aromaschutzdeckel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Sie hatten ausgefeilte Werkzeuge aus robusteren Materialien.

它们拥有用坚固的材料制成的精密工

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Sie sind also nicht immun, sondern nur robuster.

所以,它们并不是对癌症免疫,而是强健。

评价该例句:好评差评指正
学渣充电站

So wird eine hohe Bodenqualität für das Wachstum robuster Planzen ermöglicht.

也能为作物的健康生长提供较高的土地质量。

评价该例句:好评差评指正
小贴士

Es herrscht die landläufige Meinung, ein Mischling wäre gesünder und robuster als Rassehunde.

普遍认为,杂交犬要健康、强壮。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Wir setzen uns dafür ein, die Europäische Union robuster und entscheidungsfähiger zu machen.

我们致力于使欧盟加强大和断能力。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Die Geschichte der Erde umfasst solche Zeiträume, dass selbst die robustesten Dinge zerfallen.

地球的历史跨度如此之大,即使是最坚固的东西也会瓦解。

评价该例句:好评差评指正
牌发展史

Man kann schöne, niedliche Dinge aus Plastik machen, aber Holz ist ein robusteres Material.

你可以用塑料制作漂亮、可爱的东西,但木头是一种坚固的材料。

评价该例句:好评差评指正
小贴士

Für robustere Hunde kann auch eine Tierpension oder eine private Pflegestelle als Unterbringung infrage kommen.

对于健壮的狗狗,你们也可以考虑把它们送去宠物托管所或是私人照顾机构。

评价该例句:好评差评指正
双语资讯

Hybridreis: Damit gemeint ist die nachhaltige Kreuzung von besonders robusten und ertragreichen Reissorten.

就是特别健壮和高产的水稻种的持续性杂交。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Unser Ziel ist erstens, dass wir uns hier in Sharm-el-Sheikh auf ein robustes Arbeitsprogramm zur Emissionsminderung verständigen –

首先,在沙姆沙伊赫商定一个强有力的减排工作方案。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Bisher bin ich zufrieden, sehr robustes Teil und natürlich auch über 1 Liter passt in dieses Modell hier rein.

到目前为止,我很满意,非常坚固的部分,能容纳超过1升的水。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Nicht ganz! Auf den ersten Blick wirken diese Taschen identisch: Alle sind praktisch, robust und das Design ist klasse.

不完全是!这些包第一眼看上去很相似:都很实用、稳固而且设计很好。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Solche Schalter sind robuster als mechanische Bauteile.

这种开关比机械部件坚固。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年10月合集

Die Flusskrebse im Käfig waren robust und mollig.

笼子里的小龙虾又壮又肥。

评价该例句:好评差评指正
小贴士

Aber was macht sie aus, warum sind sie so verbreitet und stimmt es eigentlich, dass Mischlinge robuster sind als Rassehunde?

但是,什么使他们如此出众,为什么它们如此受欢迎?混血狗狗确实要比纯种狗强壮吗?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Deutschland ist bereit, dauerhaft eine robuste Brigade in Litauen zu stationieren.

德国准备在立陶宛永久驻扎一支强大的旅。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Als Ursachen nannten die Statistiker den robusten Arbeitsmarkt und die günstige Konjunkturentwicklung.

统计学家将强劲的就业市场和有利的经济发展列为原因。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

Der Aufschwung ist stabil, die Wirtschaft ist robuster, auch der Arbeitsmarkt hat sich verbessert.

经济回升稳定,经济加强劲,劳动力市场也有所改善。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Oft kommen auch Kohlefasermatten zum Einsatz, die mit Harzen zu besonders robusten Faserverbund-Kunststoffen verbacken werden.

经常使用碳纤维垫, 它与树脂一起烘烤以形成特别坚固的纤维复合塑料。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年7月合集

Das globale Wirtschaftswachstum sei " robust" , kurz- und mittelfristige Risiken hätten aber zugenommen, so die G20-Vertreter.

二十国集团代表表示,全球经济增长“强劲”,但中短期风险有所增加。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


Aromatengehalt, aromatenhaltigen, aromatenreiches Testbenzin, Aromatenreihe, Aromatherapie, aromatic hydrocarbon, Aromatikum, aromatisch, aromatische, aromatische Kohlenwasserstoffe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接