有奖纠错
| 划词

Der Schmetterling schaukelte sich auf der Blüte.

蝴蝶在花朵上翩翩飞舞。

评价该例句:好评差评指正

Er hat ganz schön geschaukelt.

(俗,谑)他(因饮酒过量)走踉踉跄跄的真够呛。

评价该例句:好评差评指正

Das Schiff (Der Zug) schaukelt heftig.

船(火车)慌厉害。

评价该例句:好评差评指正

Langsam schaukelt ein Blatt vom Baum.

一片叶子从树上晃晃落下

评价该例句:好评差评指正

Du sollst doch nicht mit dem Stuhl schaukeln!

你别晃动椅子好不好!

评价该例句:好评差评指正

Wir werden das Kind schon schaukeln.

(俗)我们将会办好这件事的。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind mit der alten Straßenbahn nach Hause geschaukelt.

我们乘老式(有轨)电车晃晃荡荡回家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bad, bad orb, Bad Aibling, Bad Blankenburg, Bad Doberan, Bad Dürkheim, Bad Eilsen, Bad Ems, Bad Freienwalde, Bad Gannstadt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

来自德国的问候

Das Karussell dreht sich nämlich langsam und schaukelt dabei.

因为这种旋转木马转得很慢,摇摇晃晃的。

评价该例句:好评差评指正
小龙蒂克比

Nicht doch. Wir schaukeln jetzt. Nicht wahr, Grummel? Äh, könnte mir jemand runter helfen, bitte?

没。我们荡秋千呢现在,不是吗,咕末 嗯,谁能把弄我下来吗,拜托?

评价该例句:好评差评指正
薪资大揭秘

Durch Seegang schaukelt sich das Schiff auf.

船因膨胀而摇晃。

评价该例句:好评差评指正
蜡笔小新

Ein bisschen schaukeln würde mich sicher wärmen.

一点点摇晃肯定会让我暖和起来。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年10月合集

Dies schaukelt Wut und Enttäuschung im Volk weiter in die Höhe.

这进一步增加了人民的愤怒和失

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 采访

Nach der Giftattacke in Salisbury, das schaukelt sich hoch zwischen London und Moskau.

尔兹伯袭击事件发生后,伦敦和莫斯科之间的局势就此摇摆不定。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Handelsstreitigkeiten zwischen USA und Kanada verschärft: Der Handelsstreit zwischen den USA und Kanada schaukelt sich hoch.

美加贸易争端愈演愈烈:美加贸易争端不断升级。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Die Sache schaukelte sich angesichts dieser gegensätzlichen Positionen auf, versetzte beide Seiten in immer größere emotionale Erregung.

事情在这些对立的立场面前不断升级,导致双方的情绪越来越激动。

评价该例句:好评差评指正
我的短篇故事

Sie wurden durch den Wind hin und her geschaukelt.

它们在风中摇曳。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Diplomatische Animositäten zwischen den beiden Ländern schaukelten sich so weit hoch, dass Usbekistan Flugverbindungen ins Nachbarland blockierte, vertraglich geregelte Gaslieferungen verweigerte, Grenzabschnitte verminte.

两国之间的外交敌意升级到如此程度,以至于乌兹别克斯坦封锁了与邻国的航班连接,拒绝了合同规定的天然气供应,并在边境地区开采了地雷。

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Die 30 Züge, die wunderbar gemächlich über die Stadt hinweg schaukeln, transportieren, ungefähr 80.000 Passagiere pro Tag sind durchschnittlich 28 Stundenkilometer schnell und schweben zum größten Teil nur zwölf Meter über dem Fluss.

30辆火车在城市上空悠闲地摇摆,天运送约8万名乘客,平均小时28公,大部分时间都在河面上方12米处盘旋。

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Kleidigkeiten in Haus, abends von zu hoch geschaukelt.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bad Kissingen, Bad Liebenstein, Bad Liebenwerda, bad luck, Bad Mergentheim, Bad Münder, Bad Nauheim, Bad Neuenahr, Bad Neuenahr-Ahrweiler, Bad Neustadt Saale,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接