Sechs Prüfungsberichte wurden der Generalversammlung vorgelegt (siehe Abschnitt II und Anhang III).
向大会提交了六份审计报告(见第二节和附件三)。
Gegenstand: IT-Management- und Planungsrahmen, Zweckmäßigkeit der IT-Aktivitäten, Angemessenheit der Maßnahmen zur Festlegung und Überwachung der IT-Aktivitäten, Einhaltung der Vorschriften und Regeln der Vereinten Nationen (siehe auch 199)
评估信息技术施政和规划框架;已开展信息技术活动是否合适;为开展和监督信息技术活动所作安排是否适当;以及联合条例和细则遵守情况(另见第199段)。
Wahlexperten der Vereinten Nationen waren im Anschluss daran bei der Einsetzung einer unabhängigen irakischen Wahlkommission behilflich und steuern zurzeit ihren technischen Sachverstand zur Vorbereitung dieser Wahlen bei (siehe auch Ziffer 17).
随后,联合选举专家协助设立了一个独立伊拉克选举委员会,并正在为筹备这些选举提技术专门知识(又见上文第17段)。
In Fällen einer extremen Gefahr, die von einer neu auftretenden Infektionskrankheit oder der vorsätzlichen Freisetzung eines Infektionserregers ausgeht, müssten die WHO und der Sicherheitsrat gegebenenfalls zusammenarbeiten, um wirksame Quarantänemaßnahmen festzulegen (siehe Abschnitt V).
如果出新传染病或有意释放传染致病剂,从而造成极为严重威胁时,也许有必要由卫生组织和安全理事会进行合作,建立有效防疫措施(见下文第五节)。
Zwei Beratungsdienste, die in Berichte an die Generalversammlung mündeten, befassten sich mit dem integrierten globalen Management der Konferenzdienste sowie mit dem Programm für Kinder und bewaffnete Konflikte (siehe die Ziffern 69 und 74).
两项咨询服务产生两份大会报告,即关于会议事务全球综合管理报告和关于儿童和武装冲突方案报告(见第69至第74段)。
Die derzeitigen Regelungen zur Rückerstattung der Kosten für die den Fonds und Programmen erbrachten Dienste weisen jedoch grundlegende Mängel auf, schaffen einen potenziellen Interessenkonflikt und gefährden die Unabhängigkeit des Amtes (siehe Ziffer 2 a)).
然而,目前各基金和方案对提服务偿款安排根本上是错误,并有可能造成利益冲突和危害监督厅独立性(见上文2(a)段)。
Der beste Weg zur Schaffung einer kohärenten Kapazität für die Ausarbeitung von Strategieoptionen ist eine Stärkung des Büros des Generalsekretärs durch die Einrichtung der Stelle eines Stellvertretenden Generalsekretärs für Frieden und Sicherheit (siehe Abschnitt XIX).
为拟定战略选择设立一个协调能力,其最好办法就是设立负责和平与安全常务副秘书长,以此来加强秘书长办公厅(见下文第十九节)。
Gegenstand: Vorhandensein eines angemessenen Mechanismus für die Kontrolle der effizienten, wirtschaftlichen und wirksamen Bearbeitung von Anträgen auf Erstattung medizinischer Kosten, um sicherzustellen, dass die Organisation nur für die erstattungsfähigen Aufwendungen aufkommt (siehe auch 158)
评估是否存在适当管制机制以有效、经济和切实方式处理医药报销单,使本组织只支付合乎报销规定额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。