有奖纠错
| 划词

Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.

五位主持人的告提出的中间做法旨在尽可能调和些立场,因此自然是一个折衷。

评价该例句:好评差评指正

In dem Bericht wird eine neue Vision der kollektiven Sicherheit skizziert, die auf alle schweren Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit eingeht, die überall auf der Welt bemerkbar sind.

告以新的视角对体安全提出了诠了全世界在国际和平与安全方面所感到的所有重大威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ich teile vollauf die in dem Bericht skizzierte breite Vision und die darin zum Ausdruck kommende Argumentation für ein umfassenderes Konzept der kollektiven Sicherheit: ein Konzept, das sich der neuen wie auch der alten Bedrohungen annimmt und das den Sicherheitsanliegen aller Staaten Rechnung trägt.

我完全赞同告所提出的总体构想以确立更全面的体安全概念的理由:一安全概念不仅可以应对各种新旧威胁,而且顾各国关切的安全问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Impulsartikel, Impulsaufladung, Impulsausgang, Impulsauslösung, Impulsauswahl, Impulsauswerteeinheit, Impulsbandbreite, Impulsbefehl, Impulsbegrenzer, Impulsbelastung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Damit ist bereits die argumentative Linie des Wesens des Christentums skizziert.

由此,《基督教的本质》一书的论述路线已经被勒出来了。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 202210月合集

Er hat nicht nur Ampel-Bashing betrieben, sondern einen Plan für Bayern skizziert.

他不仅操纵了红绿灯撞击,还为巴伐利亚制定了一个计划。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采

Ich habe ja heute Mehreres skizziert, also eine Besserstellung der Mitte, ganz konkrete Vorschläge.

我今天概述了几件事,即中间的改进,非常具体的建议。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20197月合集

Ohne Not hatte Theresa May einen Brexit skizziert, der das Königreich zu einem reinen Drittstaat machte.

没有必要,特蕾莎·梅(Theresa May)概述了英国脱欧,使王国成为纯粹的第三国。

评价该例句:好评差评指正
Apokalypse & Filterkaffee

Aber was Sie gerade skizziert haben, Frau Hellberg, das wäre oder das müsste doch eigentlich die absolute Horrorvision für Israel sein.

但赫尔伯格女士,您刚才概述的内容对于以色列来说将或应该实际上一个绝对的恐怖愿景。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采

Ich frage 'wem gilt diese Initiative', weil ich keinen Unterschied erkennen kann zwischen dem, was Sie eben skizziert haben und der aktuellen Politik.

Remme:我问“这个倡议为了谁”,因为我看不出你刚才概述的内容与当前政治有任何区别。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20173月合集

Steinmeier wird vereidigt und skizziert Programm: Der neue Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier wird an diesem Mittwoch in einer gemeinsamen Sitzung von Bundestag und Bundesrat vereidigt.

施泰因迈尔宣誓就职并概述计划:新任联邦总统弗兰克-沃尔特·施泰因迈尔将于本周三在联邦议院和联邦参议院的联席会议上宣誓就职。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采

Jetzt sind Sie am Ende eines Weges, den Sie skizziert haben unmittelbar nach dem Ausscheiden aus dem Bund 2013, mit dem Zielpunkt der Bundestagswahl 2017.

Remme:您在 2013 离开联邦政府后立即勒出的一条道路已经走到了尽头,目 2017 联邦选。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202210月合集

Der Arzt und Aktivist skizziert ein zweigeteiltes Amerika: Ein Teil, in dem die Menschen ihren Körper kontrollieren dürfen und einen anderen Teil, in dem Politiker für die Menschen entscheiden.

这位医生和活动家描绘了一个分为两部分的美国:一部分允许人们控制自己的身体,另一部分政客为人民做决定。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20185月合集

Gilles Pargneaux, ein sozialistischer Abgeordneter aus Frankreich, sammelte sogar Unterschriften unter den Parlamentariern zur Unterstützung des europapolitischen Kurses, den Macron in seiner Sorbonne-Rede skizziert hatte.

来自法国的社会党议员吉勒·帕尼奥甚至征集议员签名,支持马克龙在索邦演讲中概述的欧洲政策路线。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202212月合集

Der Soziologe Claus Leggewie und der Verfassungsjurist Horst Meier haben den Prozess gegen die NPD in Karlsruhe gemeinsam beobachtet und ihre Eindrücke in einem zweiteiligen Hörfunkessay skizziert.

社会学家克劳斯·莱格维 (Claus Leggewie) 和宪法律师霍斯特·迈尔 (Horst Meier) 观察了在卡尔斯鲁厄对 NPD 的审判,并在一篇分为两部分的广播文章中概述了他们的印象。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20198月合集

Matthias Platzeck war zuletzt Vorsitzender der von der Bundesregierung eingesetzten Kohlekommission. Anfang dieses Jahres legte sie ihre Vorschläge vor, skizzierte, wie es mit den Kohlerevieren weitergehen soll, wenn im Jahr 2038 der letzte Bagger still steht.

Matthias Platzeck 最近担任联邦政府设立的煤炭委员会主席。今初,她提出了自己的建议,概述了当最后一台挖掘机在 2038 停滞不前时,煤田应该如何继续开采。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Das sind ja auch die Europa-Universitäten, die der französische Präsident Macron skizziert hatte und gesagt hat, da muss sich Europa zeigen, in der Wissenschaft müssen wir die Exzellenz nach außen bündeln, um auch Europa stark zu machen.

这些也法国总统马克龙概述并说的欧洲学,欧洲必须在那里展示自己,我们必须将卓越的科学与外界捆绑在一起,以使欧洲也强起来。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Kretschmer: Um das Ganze noch mal abzuschließen: Wie wir dahin kommen könnten, haben Sie schon skizziert, wann, das lassen wir außen vor, aber eine konkrete Frage kann man vielleicht stellen: Wie funktioniert der erste Schritt?

Kretschmer:再次总结整个事情:你已经概述了我们如何到达那里,什么时候, 我们将其省略,但也许可以问一个具体的问题:第一步如何运作?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Tusk skizziert als wichtigste Aufgabe seiner Regierung, die gespaltene polnische Gesellschaft zusammenzuführen.

评价该例句:好评差评指正
DRadio

Maja Wegener von der Bundesarbeitsgemeinschaft Kinder und Jugendschutz skizziert die Herausforderung.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Natürlich haben die Menschen, wie anfangs skizziert, das Geld auf verschiedene Weise entwickelt.

评价该例句:好评差评指正
MDW的德语课

Auf diesem Bild sind die anatomischen Landmarken für die Operation skizziert.

评价该例句:好评差评指正
Europa heute

Wo waren, einige haben Sie schon skizziert, wo waren die Anknüpfungspunkte, wo waren Reibungsflächen, die die Neuankömmlinge beobachtet haben?

评价该例句:好评差评指正
Europa heute

Also heute wohnen hier knapp über 870.000. Hat sich denn die Entwicklung, die Sie uns in den Gesichtern Europas im März dieses Jahres skizziert haben, fortgeschrieben?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Impulsbrenner, Impulsbündel, Impulsdach, Impulsdämpfer, Impulsdauer, Impulsdehner, Impulsdemodulator, Impulsdichte, Impulsdichtemesser, Impulsdrehzahlmesser,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接