Sie haben sich getrennt und lassen sich scheiden.
他们已经分居并正离婚。
Wir haben verabredet, dass wir uns nie trennen werden.
我们约定,永不分离。
Darf ich beide Bücher zusammenpacken?-Nein,bitte getrennt.
我可以把两本书包一起吗?-不,请分开包。
Jetzt trennt sich die Spreu vom Weizen.
现小麦中的糠秕。
Ihre Eltern sind getrennt und leben in verschiedenen Wohnungen.
他们的父母分居,住不同的公寓里。
Sie leben weiterhin getrennt.
他们继续分居。
Der Radioapparat trennt (die Sender) gut.
这架收音机的选择性好。
Ein Seil trennte die Zuhörer ab.
一条绳子把听众隔开。
Sie trennten sich im gegenseitigen Einvernehmen.
他们双方谅解的情况下分手的。
Der Ringrichter trennte die beiden Boxer.
裁判分开两名拳击手。
Ein Bach trennt die beiden Grundstücke.
一道溪水把这两块地分隔开。
Sie sind getrennt voneinander.
他们不呆一起。
Sie verabschiedeten (trennten) sich voneinander.
他们互相告别(分离)。
Die Ehegatten lebten (voreinander) getrennt.
分居。
Beide trennt eine tiefe Kluft.
两人之间有一道很深的鸿沟。
Wo dies von Belang ist, werden Indikatoren nach Geschlecht und nach städtischen und ländlichen Gebieten getrennt berechnet.
适当的地方,有关指标将按性别以及城市和农村地区计算。
Ebenso wichtig ist es, sicherzustellen, dass die Entwicklung der Kernenergie und die Entwicklung von Kernwaffen voneinander getrennt bleiben.
还需要把发展核能与发展核武器区分开来。
Viertens: Als ein nationaler Prozess kann die Reform des Sicherheitssektors nicht von anderen nationalen Strategien und Prioritäten getrennt werden.
第四,安全部门改革是国家开展的一项工作,不能把它孤立其他国家战略和优先事项之外。
In dem Haushaltsplan sind die Mittel des Kernhaushalts und die erwarteten Einnahmen und Ausgaben bei den freiwilligen Beiträgen getrennt ausgewiesen.
此预算应分别开列预算的核心部分和自愿捐款的预计收入和支出。
Nichtsdestoweniger sollte die Ausarbeitung dieser Strategien von ihrer Umsetzung getrennt werden, wobei es zu einer rationellen Arbeitsteilung zwischen den Mitgliedern des Exekutivausschusses kommt.
然而,应根据和安执委会成员的合理分工,区分制订战略和执行这类战略的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wenn man seinen Müll nicht trennt, bleibt er stehen.
如果不分类处理垃圾的话,它就会一直留那里。
Das sich in sich selbst getrennt?
自己体内一分为二?
Weit fort von allem, was uns trennt.
再也没有把我们分开。
Elisabeth, Elisabeth - selbst hier bist du von uns getrennt.
伊莉莎白,伊莉莎白 即使这,也跟我们分居两地。
Er ist in der Grundschule noch nicht getrennt.
但小学的时候通常男女生是不分开上课的。
Gute Freunde kann niemand trennen, gute Freunde sind nie allein.
好朋友远不会分开,好朋友远不会孤单。
Man kann sich zu leicht trennen, solange man nicht verheiratet ist.
如果不结婚的话,分手简直太容易了。
Nichts und niemand kann uns trennen.
没有将我们分开。
Sie lassen Himmelsstriche uns trennen - Sie lassen Meere zwischen uns fließen!
倒不如让我们天各一方——倒不如让我们之间隔着大海——更好一些!
Je mehr du versuchst, sie zu trennen, umso stärker halten sie zusammen.
你越是想把它们分开,它们就越是粘一起。
Depression und Manie sind bei dieser Störung nicht immer klar getrennt.
双相情感障碍中,抑郁和躁狂状态并不总是泾渭分明。
Präposition und Artikel verschmelzen und " selbe" steht in dem Fall dann getrennt.
介词和冠词合并使用的情况下,“ selbe”可以单词书写。
Und weil das so ist, verbindet uns eben viel, viel mehr als uns trennt.
正因如此,我们才会这互相团结,而非彼此分裂。
Zwei Welten, die von einer hässlichen Mauer getrennt werden, die durch Berlin geht.
一堵丑陋的墙壁贯穿柏林,将其分割为两个世界。
10315 Tage, oft getrennt von Familie und Freunden – eine Spanne von enormer persönlicher Tragweite.
10315天,常常与家人与朋友分隔——一段给个人造成的巨大影响的时间。
Ich meine, so ganz klar trennen, ist jetzt ein bisschen schwierig, aber wir versuchen es.
我觉得现把这些完全区分开也有点难度,但我们会试着做到的。
Für den Milliardär ist es enorm wichtig, dass Arbeit und Vergnügen nicht voneinander getrennt sind.
对于他来说非常重要的一点,将工作和享受结合一起。
Ich geh jetzt meinen eig'nen Weg. Ich habe mich getrennt von dir. Lass mich in Ruh!
如今我只走自己的路。我已经与你分离。别烦我!
Guten Tag, Ihre Bestellung. Zahlen Sie zusammen oder getrennt?
早上好,您们的订购。一起付还是分开付?
Zwei echte Wasserratten, die kaum zu trennen sind.
两个难舍难分的游泳健将。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释