有奖纠错
| 划词

Das Gebäude war von Bomben unberührt geblieben.

这幢房子炸弹没碰到。

评价该例句:好评差评指正

Die Nachricht ließ mich unberührt.

这消息没有触动

评价该例句:好评差评指正

Dieser Artikel lässt die Anwendung der Vorschriften des internationalen Privatrechts unberührt.

中任何规定概不影响国际私法规则的适用。

评价该例句:好评差评指正

Absatz 1 lässt Artikel 18 und Artikel 19 Buchstaben a und b unberührt.

第1款不妨碍第18和第19(a)项和(b)项。

评价该例句:好评差评指正

Die Rechte von Personen, die nicht Partei der Vereinbarung sind, bleiben davon unberührt.

此类协议不影响非协议当事方的任何人的权利。

评价该例句:好评差评指正

Absatz 1 lässt die Pflichten, die Haftung, die Rechte und die Haftungsbefreiungen des Absenders unberührt.

二、第一款规定不影响托运人的义务、赔偿责任、权利或抗辩。

评价该例句:好评差评指正

Das ist ein unberührter Wald.

这是一片原始森林。

评价该例句:好评差评指正

Diese Beurteilung bleibt davon unberührt, dass die gleiche Handlung nach innerstaatlichem Recht als rechtmäßig beurteilt wird.

这种定性不因国内法把同一行为定性为合法行为而受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen lässt Vorrechte und Immunitäten, die nach dem Völkerrecht Staatsoberhäuptern ratione personae gewährt werden, unberührt.

公约不妨碍根据国际法给予国家元首个人的特权和豁免。

评价该例句:好评差评指正

Diese Artikel lassen Fragen der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit einer internationalen Organisation oder eines Staates für das Verhalten einer internationalen Organisation unberührt.

款不影响一国际组织依国际法承担的、或任何国家对一国际组织的行为的责任的任何问题。

评价该例句:好评差评指正

Dies lässt die Verwendung dieser Informationen in Strafverfahren wegen einer Straftat des Verschwindenlassens und die Ausübung des Rechts auf Entschädigung unberührt.

这一规定不影响在审理强罪的刑事诉讼中,或在行使获得赔偿权过程中使用这些资料。

评价该例句:好评差评指正

Die grenzüberschreitende Kriminalität und ihre Auswirkungen achten keine Grenzen, gehen an keinem Gemeinwesen vorbei und lassen das Leben keines einzigen Bürgers unberührt.

跨国犯罪及其影响不认国界,不会绕过任何社会,也不会放过任何一个公民的生活。

评价该例句:好评差评指正

Die Rechte des Zedenten oder des Zessionars aus der Verletzung einer zwischen ihnen bestehenden Vereinbarung bleiben von den Absätzen 1 und 2 unberührt.

第1款和第2款不影响转让人或受让人因对方违反双方之间的协议而产生的任何权利。

评价该例句:好评差评指正

Mit Ausnahme der in Absatz 1, in Artikel 9 und in Artikel 10 Absätze 2 und 3 vorgesehenen Fälle bleiben gesetzliche Beschränkungen von Abtretungen von diesem Übereinkommen unberührt.

第1款、第9和第10第2款及第3款规定外,公约不影响由法律产生的对转让的任何限制。

评价该例句:好评差评指正

Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.

他一点儿没受喧闹的影响。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Kapitel lässt die nach anderen Bestimmungen dieser Artikel bestehende völkerrechtliche Verantwortlichkeit des Staates, der die betreffende Handlung begeht, oder jedes anderen Staates unberührt.

章不妨碍实施有关行为的国家或任何其他国家根据这些款的其他规定应该承担的国际责任。

评价该例句:好评差评指正

Die zunehmende Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist sehr beunruhigend und stellt eine wahre Epidemie dar, die keinen Teil der Welt unberührt lässt.

令人不安的是,小武器和轻武器扩散如此严重,简直就像流行病一样,让世界上任何地方都不能幸免。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen lässt die Immunitäten, die ein Staat nach dem Völkerrecht in Bezug auf ihm gehörende oder von ihm eingesetzte Luftfahrzeuge oder Weltraumgegenstände genießt, unberührt.

公约不妨碍国家根据国际法对国家拥有或运营的航空器或空间物体所享有的豁免。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Artikel lässt den Grundsatz unberührt, dass die darin bezeichneten Maßnahmen in Übereinstimmung mit dem innerstaatlichen Recht eines Vertragsstaats und vorbehaltlich dieses Rechts festgelegt und durchgeführt werden.

十、的任何规定概不影响其所述各项措施应当根据缔约国法律规定并以其为准加以确定和实施的原则。

评价该例句:好评差评指正

Die Vorschläge betreffend die zur Stellungnahme vorgelegte(n) Frage(n) lassen das souveräne Recht der Mitgliedstaaten unberührt, den Inhalt ihrer während der Generaldebatte abgegebenen Erklärungen gänzlich allein zu bestimmen.

上述关于提出问题提请评论的建议将不损害各会员国完全独立地决定国一般性辩论发言内容的主权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


druckentlastet, Druckentlastung, Druckentlastungsdeckel, Druckentlastungseinrichtung, Druckentlastungsventil, Druckentnahme, druckentnahmesonden, Druckentnahmestelle, Druckentsafter, Druckentspannungsstation,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然与历史

Die einen möchten das Wrack der Titanic als Ruhestätte unberührt lassen.

有些人希望保持泰坦尼克号的残骸原状,作为安息之所。

评价该例句:好评差评指正
旅行TOP榜

Der zweite Ort, Wadi Rum, ist nahezu unberührt von Menschenhand.

第二名,瓦迪拉姆,几乎没有人手接触过。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

Der Markenschutz, den der Hase in verschiedenen EU–Mitgliedstaaten besaß, war davon unberührt.

兔子在欧盟各成员的商标保护不受影响。

评价该例句:好评差评指正
旅行TOP榜

Dieser Gebirgsknoten ist eine der schönsten Gebirgsketten Osteuropas und bleibt bislang wunderbar unberührt.

作为东欧丽的山脉之一,这片群山一直完好无损。

评价该例句:好评差评指正
环球移民录

Und dies nicht ohne Grund, denn nahezu unendliche Weiten und unberührte Natur warten nur darauf, erkundet und bewirtschaftet zu werden.

这不是没有原因的,因为无边无际的广袤土地和未开发的大自然正等待着我们去探索和培育。

评价该例句:好评差评指正
krabat

Ein einziger Schlafplatz war unberührt, der Meister deutete auf das Kleiderbündel am Fußende.

唯一一个睡觉的地方没有动过;大师指着脚下的那一捆衣服。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨

Die Souveränitätsverletzung, die möglicherweise zwischen Zufluchts- und Aufnahmestaat besteht, lässt Verpflichtungen des Zufluchtsstaates gegenüber den Flüchtlingen als Individuen unberührt.

与接受之间可能存在的侵犯主权的行为不妨碍避民个人的义务。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2013年8月合集

Auf der einen Seite waren es die vielen Burgruinen und die unberührte Natur, die sie begeisterten.

一方面,是许多城堡废墟和未受破坏的自然风光激发了他们的灵感。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨

Das bleibt unberührt von der Frage, ob eine Rechtsverletzung seitens des Vertreibungsstaates gegen den Zufluchtsstaat besteht.

这仍然不受驱逐是否侵犯避权利的问题的影响。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年1月合集

Von den Kürzungen unberührt bleiben die Zahlungen, die die EU im Rahmen des Flüchtlingsabkommens an die Türkei leistet.

欧盟根据民协议向土耳其支付的款项不受削减的影响。

评价该例句:好评差评指正
旅行TOP榜

Für mich als Vollzeitabenteurer mit Sehnsucht nach brachialer und unberührter Natur ist das Feuerland besonders attraktiv.

作为一个渴望野蛮和未受破坏的自然的全职冒险家,火地岛特别有吸引力。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年7月合集

Der Tiefseebergbau könnte erhebliche Auswirkungen auf den Meeresboden in der Tiefsee haben, ein Lebensraum, der bisher weitgehend unberührt war.

深海采矿可能会对深海海底产生重大影响,而深海海底是以前基本上未受影响的栖息地。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2014年6月合集

Der kleine Kreis mit einer Einwohnerzahl von 340.000 ist bekannt für seine bildschöne Natur und den einfachen und unberührten Lebensstil.

这个拥有34万人口的小区以其风景如画的自然风光和简单而未受破坏的生活方式而闻名。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Eine unberührte Natur, gepaart mit ein wenig Abenteuer und Karl-May-Romantik, Wildwasserkajak, Fliegenfischen - wie Kanada: nur eben wärmer und näher.

未受破坏的大自然,再加上一点冒险和卡尔·梅 (Karl May) 的浪漫、激流皮划艇、飞蝇钓——就像加拿大:只是更温暖、更近。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德生活

Wer will, kann auf mehr als 1100 verschiedene Gipfel klettern oder zwischen ungewöhnlich geformten Steinen durch fast unberührte Landschaften wandern und unterm Sternenhimmel übernachten.

如果您愿意,您可以攀登 1100 多座不同的山峰,或者在形状奇特的石头之间徒步穿越几乎未受破坏的景观,并在星空下过夜。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Paulus möchte uns in seinem Brief an die Kolosser also zeigen, dass kein Teil unserer menschlichen Existenz von der liebenden und befreienden Herrschaft des auferstandenen Jesus unberührt bleibt.

所以保罗想在他写给歌罗西人的信中告诉我们,我们人类存在的任何部分都受到复活耶稣的爱和解放统治的影响。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Der Campus ist ein sehr großes Areal, ein wunderschönes grünes Areal, wo teilweise so viel unberührte Natur ist, dass es etwa auch Rehe und andere Wildtiere dort gibt.

校园面积很大, 是一片丽的绿地,那里有许多未受破坏的自然环境, 那里还有鹿和其他野生动物。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Sie haben ein Öko-Zentrum gebaut, ein Klubhaus in der Mitte des Ortes, und fast ein ganzes Jahr lang rund um die Uhr Wache gehalten, dass ihr Bach unberührt bleibt - bisher mit Erfolg.

他们在镇中心建造了一个生态中心和一个俱乐部会所,并保持 24 小时守夜, 以保持他们的溪流近一年的原始状态 - 迄今为止取得了成功。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Die Deutschland-Visite des Königs und seiner Frau Camilla bleibt aber unberührt.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Meine Regierung kann davon nicht unberührt bleiben.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Druckerei, Druckereiabfall, Druckereierzeugnis, Druckereiwesen, Druckerfarbe, Druckerfirmware, Druckerhersteller, Druckerhitzung, Druckerhöhung, Druckerhöhungspumpe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接