有奖纠错
| 划词

Die Stimmung ist zuweilen großen Schwankungen unterworfen.

有时情绪波动很大。

评价该例句:好评差评指正

Niemand darf der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

. 不得对任何人实施酷刑或残忍、不人道或有辱人格或处罚。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere darf niemand ohne seine freiwillige Zustimmung medizinischen oder wissenschaftlichen Versuchen unterworfen werden.

特别是不得在未经本人自由同意情况下,对任何人进行医学或科学试验。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Menschen haben das Recht, keinen diskriminierenden Arbeitsbedingungen unterworfen zu werden, unter anderem im Hinblick auf Beschäftigung oder Vergütung.

土著个人有权不接受任何歧视性劳动条件,特别是就业和薪水歧视性条件。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上缔约国之间有关本公约或适用任何争端, 如果在段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中要求, 应交付仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本公约或者适用发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决,应当按其中求交付仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上缔约国之间关于本公约或适用任何争端,不能在六个月内谈判解决,经前述任缔约国要求,应交付仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国应当采取切有效立法、行政、司法或其他措施,在与其他人平等基础上,防止残疾人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格或处罚。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat verurteilt nachdrücklich die Morde und verschiedenen Formen körperlicher und seelischer Gewalt, namentlich die Entführungen, Geiselnahmen, Drangsalierungen und rechtswidrigen Festnahmen und Gefangenhaltungen, denen dieses Personal unterworfen wurde, sowie die Zerstörung und Plünderung ihres Eigentums, alles Handlungen, die nicht hingenommen werden können.

安理会强烈谴责这些人员遭受谋杀和各种形式身体和精神暴力,包括劫持、劫为人质、绑架、骚扰及非法逮捕和拘留,以及对其财物破坏和掠夺,所有这些情况都是无法接受

评价该例句:好评差评指正

Außer mit Zustimmung des Vertragsstaats, von dem eine Person nach den Absätzen 10 und 11 überstellt werden soll, darf diese Person, gleichviel, welche Staatsangehörigkeit sie hat, im Hoheitsgebiet des Staates, dem sie überstellt wird, nicht wegen Handlungen, Unterlassungen oder Verurteilungen aus der Zeit vor ihrer Ausreise aus dem Hoheitsgebiet des Staates, von dem sie überstellt wurde, verfolgt, in Haft gehalten, bestraft oder einer sonstigen Beschränkung ihrer persönlichen Freiheit unterworfen werden.

十二、除非依照本条第十款和第十规定移送某人缔约国同意,否则,不论该人国籍为何,均不得因其在离开移送国领域前作为、不作为或者定罪而在被移送前往国家领域使其受到起诉、羁押、处罚或者对其人身自由进行任何其他限制。

评价该例句:好评差评指正

Sofern nicht der Vertragsstaat, von dem eine Person nach diesem Artikel überstellt werden soll, zustimmt, darf diese Person, gleichviel welche Staatsangehörigkeit sie besitzt, im Hoheitsgebiet des Staates, an den sie überstellt wird, wegen Handlungen oder Verurteilungen, die vor ihrer Ausreise aus dem Hoheitsgebiet des Staates, von dem sie überstellt wurde, erfolgten, nicht strafrechtlich verfolgt, in Haft genommen oder einer sonstigen Einschränkung ihrer persönlichen Freiheit unterworfen werden.

除非按照本条移送该人缔约国表示同意, 无论该人国籍为何, 均不得因其在离开移送国国境前行为或定罪, 在被移送去国家境内受到起诉、羁押或对其人身自由实行任何其他限制。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet der Anwendung des Absatzes 12 dürfen Zeugen, Sachverständige oder andere Personen, die bereit sind, auf Ersuchen des ersuchenden Vertragsstaats im Hoheitsgebiet des ersuchenden Vertragsstaats in einem Verfahren auszusagen oder bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren mitzuwirken, in diesem Hoheitsgebiet wegen Handlungen, Unterlassungen oder Verurteilungen aus der Zeit vor ihrer Abreise aus dem Hoheitsgebiet des ersuchten Vertragsstaats weder verfolgt noch in Haft gehalten, bestraft oder einer sonstigen Beschränkung ihrer persönlichen Freiheit unterworfen werden.

二十七、在不影响本条第十二款适用情况下,对于依求缔约国求而同意到求缔约国领域就某项诉讼作证或者为某项侦查、起诉或者审判程序提供协助证人、鉴定人或者其他人员,不应当因其离开被求缔约国领域之前作为、不作为或者定罪而在求缔约国领域内对其起诉、羁押、处罚,或者使其人身自由受到任何其他限制。

评价该例句:好评差评指正

Außer mit Zustimmung des Vertragsstaats, von dem eine Person nach diesem Artikel überstellt werden soll, darf diese Person, unabhängig davon, welche Staatsangehörigkeit sie besitzt, im Hoheitsgebiet des Staates, dem sie überstellt wird, nicht wegen Handlungen oder Verurteilungen aus der Zeit vor ihrer Abreise aus dem Hoheitsgebiet des Staates, von dem sie überstellt wurde, strafrechtlich verfolgt, in Haft gehalten oder einer sonstigen Beschränkung ihrer persönlichen Freiheit unterworfen werden.

三、 除非获得依照本条规定作出移送缔约国同意,无论被移送人国籍为何,不得因其在离开移送国国境前行为或判罪而在受移送国境内受到起诉或羁押,或受到对其人身自由任何其他限制。

评价该例句:好评差评指正

Sofern der Vertragsstaat, von dem eine Person in Übereinstimmung mit den Absätzen 10 und 11 überstellt wird, nicht zustimmt, darf diese Person, gleichviel welche Staatsangehörigkeit sie hat, in dem Hoheitsgebiet des Staates, an den sie überstellt wird, wegen Handlungen, Unterlassungen oder Verurteilungen aus der Zeit vor ihrer Abreise aus dem Hoheitsgebiet des Staates, von dem sie überstellt wurde, weder verfolgt noch in Haft gehalten, bestraft oder einer sonstigen Beschränkung ihrer persönlichen Freiheit unterworfen werden.

除非按照本条第10款和第11款移送该人缔约国同意,无论该人国籍为何,均不得因其在离开移送国国境前作为、不作为或定罪而在被移送前往国家境内使其受到起诉、羁押、处罚或对其人身自由实行任何其他限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Drucktuch, Druckturbine, Drucktype, druck-u.strombegrenzungsventil, Drucküberfall, Drucküberlastung, Drucküberschreitung, Druckübersetzer, Druckübersetzung, Druckübertragung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然与历史

Durch dieses Tor aller Länder betraten Abordnungen der unterworfenen Völker den Palastbezirk.

所有臣服民族代表团要通过这扇万国之门踏入宫殿区。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Still ruhte die Welt uns sanft und vor allem...jeder in sich, er wäre nicht unterworfen.

世界无声柔和地休憩在我们身周,且重要是… … 每个人,都不会屈服。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Da alles Lebendige der Evolution unterworfen ist, überlebt vor allem genetische Information, die überlebensfähige Organismen produziert.

因为所有生命都会新生老死,所以主要留下来是那些能够制造有利于存活器官基因信息。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Auch die Maschinen in der Feuerwerksfabrik sind strengen Sicherheitsrichtlinien unterworfen.

烟花厂机器也受到严格安全指导。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Das wird schwer, wenn wir nicht mehr der europäischen Datenschutzrichtlinie unterworfen sind.

如果我们不再受欧洲数据保护指令, 这将很困难。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Sie bearbeiten das Land nicht selbst, sondern lassen das die unterworfene Bevölkerung oder Sklaven erledigen.

他们自己不耕种土地,是让被征服人口或奴隶耕种。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年6月合集

So wurde das Rheinland nicht amputiert, sondern lediglich einer auf fünfzehn Jahre befristeten Besatzung unterworfen.

因此, 莱茵兰没有被截是被占领了十五年。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Sie kann harmlos, ja sogar stützend sein für ein Gesellschaftssystem, das sich dem Diktum der Ökonomie und des Marktes unterworfen hat.

对于一个屈服于经济和市场指令社会体系来说,它可能是无害,甚至是支持性

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年10月合集

Nordkorea, das wegen seines Atomwaffenprogramms internationalen Sanktionen unterworfen ist, hat im vergangenen Monat durch eine Reihe von Raketentests für Unruhe gesorgt.

朝鲜因其核武器计划受到国际制裁,过去一个月进行了一系列导弹试验,引发了动荡。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Wir sind den Vorgaben aus Brüssel unterworfen.

我们遵守布鲁塞尔要求。

评价该例句:好评差评指正
Leben in Deutschland 2023

Er hat sich den ehemaligen Alliierten unterworfen.

——他屈服于前同盟国。

评价该例句:好评差评指正
《共产党宣言》Manifest der Kommunistischen Partei

Alle Eigentumsverhältnisse waren einem beständigen geschichtlichen Wechsel, einer beständigen geschichtlichen Veränderung unterworfen.

一切所有制关系都经历了经常历史更替、经常历史变更。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

Das Militär, die Bürokratie und die Justiz hat er sich unterworfen, das Parlament beiseitegeschoben und ein Präsidialsystem geschaffen, in dem er praktisch als Alleinherrscher regiert.

他征服了军队、官僚机构和司法机构,将议会推到一边, 并创造了一个总统制,他实际上作为唯一统治者进行统治。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Die geringfügigen Variationen im Gravitationsfeld, denen Orbiter bei der Umkreisung des Mars unterworfen sind, können zusammen mit den topographischen Daten, dazu benutzt werden, die Dicke der Kruste zu kartieren.

轨道飞行器在绕火星飞行时引力场细微变化,可以和地形数据一同用于测绘地壳厚度。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Wir Menschen haben die Erde verändert, haben uns die Natur unterworfen.

我们人类改变了地球,让大自然屈服于我们。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Dann im Bürgerkrieg werden aber nach und nach die zentralasiatischen Gebiete wieder unterworfen, die der RSFSR eingegliedert werden.

随后,在内战中,中亚地区又逐渐被征服,并入苏俄。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Einerseits Tier, dessen Körper Gesetzmäßigkeiten unterworfen ist, die sich nicht selbst hervorgebracht haben – andererseits geistbegabt, folglich in dem, was wir tun, frei. Wie geht das zusammen?

一方面是动物, 其身体受制于尚未自行产生法则 - 另一方面是具有智力天赋动物,因此我们可以自由地做事。 这怎么在一起?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Wobei das nicht bedeutet, dass sie als frisch gebackene Mutter oder Vater nicht kürzer treten dürfen, denn die Abgeordneten haben keine festen Arbeitszeiten und sind nur ihrem Gewissen unterworfen.

但这并不意味着作为新妈妈或新爸爸, 他们不应该削减开支,因为国会议员没有固定工作时间, 听从他们良心。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Verhandlungen wie der Genfer Friedensprozess finden zudem weitgehend unter Ausschluss der Öffentlichkeit statt, und die meisten Unterhändler sind kaum einer demokratischen Kontrolle unterworfen.

像日内瓦和平进程这样谈判也主要是闭门进行,大多数谈判者几乎不受民主控制。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Sämtliche Gebiete waren von der Roten Armee unterworfen worden, die jeweiligen Zentren - auch Kiew und Minsk und Orte im Kaukasus - waren mit Parteigenossen besetzt, die letztlich von Moskau bestimmt worden waren.

所有地区都被红军征服,各自中心——包括基辅和明斯克以及高加索地区——被最终由莫斯科任命党员同志占领。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Druckumlaufteilschmierung, Druckumlaufverdampfer, Druckumlaufvollschmierung, Druckumsetzer, druckunempfindlich, Druckunterschied, Druckunterschiedmesser, Druckuntersetzung, Druckventil, Druckventil für Spülung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接