有奖纠错
| 划词

Ferner waren die Schlussberichte über die Aussonderung VN-eigener Ausrüstung oftmals unzutreffend, da Ausrüstungsgegenstände, die noch nicht voll abgeschrieben waren, als bereits abgeschrieben ausgewiesen waren.

此外,在许多情况下,关于联合设备的处置情况的最后报告都不准确,因为等待注销的产被注为已经注销。

评价该例句:好评差评指正

Den Informationszentren kommt eine entscheidende Rolle dabei zu, die Botschaft der Vereinten Nationen rund um die Welt zu verbreiten, unzutreffenden Vorstellungen entgegenzuwirken und als Anlaufstelle für den Zugriff auf Material und Daten über die Vereinten Nationen zu fungieren.

联合新闻中心在把联合信息传世界、消除误解并作为获取联合材料和数据的联络点方面可发挥极为重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chelsea, chem., Chemcoater, Chemiatrie, chemical pulp, Chemie, Chemie der Hochpolymeren, Chemieabfall, Chemieabscheidung, Chemieanlagen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 每周采访

Also, die Vorwürfe, die erhoben worden sind, der Verfassungsschutz hätte die Information an die Polizei zu spät weitergegeben, sind unzutreffend, muss ich deutlich zurückweisen.

马森:好吧,关于宪法保护办公室将息传递指控太迟是没有根据, 我必须明确拒绝。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Sie und andere Nonnen entkamen auf einem Wagen mit Heringsfässern, hinter denen sie sich versteckt hatten. Die Darstellung, sie hätten sich in den Fässern versteckt, ist nicht haltbar, unzutreffend.

她和其他修女在一辆藏着鲱鱼桶小推车上躲了起来。她们藏在桶里是不成立,不正确

评价该例句:好评差评指正
德福考试听力真题

Zum einen die Überzeugung, dass das ganze öffentliche und private Gerede über den Verlust von Normen und den Verfall jeglicher moralischer Haltung heutiger Jugendlicher absolut unzutreffend ist.

面,认为所有公开和私下都在谈论当今年轻人中规范丧失和任何道德态度念是绝对不准确

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Da hat der Geheimdienst Sachen behauptet, die einfach nicht stimmten, auf der Grundlage einer Informantenangabe, die unzutreffend sind, von denen der Informant heute selber sagt, das hat er sich ausgedacht.

特勤局根据一名线人提供不准确息, 声称一些根本不真实事情,而线人今天自己说, 是他编造

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月合集

" Dass das Grundgesetz wehrhaft sei, die Weimarer Reichsverfassung aber keine Abwehrmechanismen gehabt hat, das halte ich für unzutreffend. Die Weimarer Reichsverfassung war wehrhafter als das Grundgesetz, wenn der Reichspräsident ein Demokrat war" .

“我认为《基本法》是防御性是不正确, 但魏玛帝国宪法没有防御机制。当德国总统是民主人士时, 魏玛帝国宪法比《基本法》更具防御性”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chemieglas, Chemieindustrie, Chemieingenieur, Chemieingenieurtechnik, Chemieingenieurwesen, chemiekalienbeständigkeit, Chemieklo, Chemiekonzern, Chemielabor, Chemieleder,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接