Das Unglück wäre vermeidbar gewesen.
这一不幸(事故)本来是可以避免的。
Infolge einer viermonatigen Verzögerung bei der Qualitätsprüfung und -zertifizierung der Qualität des von der Wasseraufbereitungsanlage eines Kontingents produzierten Wassers entstanden vermeidbare Ausgaben in Höhe von 963 000 Dollar, die an einen Auftragnehmer gezahlt wurden.
在检测与核证特遣队水净化厂生产的水质适宜性方面出现了4个月的延误,造成付给承包商本来可以避免的963 000美元开支。
Unsere Anstrengungen müssen sich von der Notwendigkeit leiten lassen, die menschlichen Kosten der Krise anzugehen: die Zunahme der bereits unannehmbar hohen Zahl der Armen und Schwachen, insbesondere Frauen und Kinder, die an Hunger, Mangelernährung und vermeidbaren oder heilbaren Krankheiten leiden und sterben, den Anstieg der Arbeitslosigkeit, die Verschlechterung des Zugangs zu Bildungsangeboten und Gesundheitsdiensten und den derzeit unzureichenden Sozialschutz in vielen Ländern.
我们各努力的指导原则是,必须解决危机给人带来的各损害:因饥饿、营养不良和本可得到预防或治疗的疾病而受苦受难和死亡的贫穷和体,特别是妇女和儿童人数,原已多到难以接受的程度,现在情况更加严重;失业率上升;获得教育和保健服务的机会减少;许多国家现有的社会保护不足。
Um dieser Verantwortung Nachdruck zu verleihen, muss er der Zentrale am Amtssitz der Vereinten Nationen Bericht erstatten, wenn ein Mitglied seines Teams in dem Land, in dem die Mission stattfindet, verwundet oder getötet wird; insbesondere sollte ein Gremium zur Prüfung der Verantwortlichkeiten routinemäßig feststellen, ob Nachlässigkeit oder vermeidbares Verhalten seitens der Führung der Mission die Umstände verursacht haben, die zur Verwundung oder zum Tod von Missionsangehörigen geführt haben.
为强调这一责任,特别代表必须向联合国总部报告其特派团成员在执行任务国受伤或遇害情况,具体而言,追究责任委员会应循例确定,是否由于特派团领导人的过失或可预防的行动而造成导致特派团人员受伤或遇害的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。